﻿1
00:00:04,550 --> 00:00:05,700
Teacher: Okay, this should be good.

2
00:00:07,040 --> 00:00:10,180
Teacher: All right, so let's do this.

3
00:00:12,430 --> 00:00:13,640
Teacher: And first, how are you today?

4
00:00:16,180 --> 00:00:17,180
Ana: Good.
Honoka:　I'm good, too.

5
00:00:17,740 --> 00:00:25,200
Teacher: Did you work on the... did you look at the
解説 from yesterday?

6
00:00:25,224 --> 00:00:25,456
Honoka: うん。

7
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
Ana: Yes.

8
00:00:25,480 --> 00:00:27,360
Teacher: Did you have any questions?

9
00:00:28,560 --> 00:00:28,800
Ana: No.
Honoka: No.

10
00:00:29,200 --> 00:00:30,200
Teacher: It's all good?
Honoka: Yeah.
Ana: Ok.

11
00:00:31,610 --> 00:00:35,140
Teacher: Good. Okay, so we've got about two hours.

12
00:00:37,320 --> 00:00:38,940
Teacher: I think we can do this.

13
00:00:40,420 --> 00:00:44,180
Teacher: I want to play a cooperative board game with you today.

14
00:00:45,670 --> 00:00:47,700
Teacher: And do you know what cooperative means? <looks at Honoka>

15
00:00:49,320 --> 00:00:49,940
Honoka: 協力？

16
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
Teacher: Yes.

17
00:00:52,020 --> 00:00:54,020
Teacher: So, many games are not cooperative.

18
00:00:54,380 --> 00:00:57,024
Teacher: Many games are ...?  <looks and gestures to Ana, then Honoka>
Honoka: Cooperative?
Teacher: Competitive.

19
00:00:57,048 --> 00:01:00,740
Honoka: Competitive. Ana: 競争.
Teacher: Yes.
Honoka: Ahh.

20
00:01:02,160 --> 00:01:10,160
Teacher: These four games are four of the most interesting cooperative games that I have.

21
00:01:11,100 --> 00:01:14,380
Teacher: So there's - let's look at the lesson sheet I have.

22
00:01:14,560 --> 00:01:22,480
Teacher: There's four steps I think we can do to make an interesting English lesson.

23
00:01:24,280 --> 00:01:28,000
Teacher: First, we'll talk about these games, and we'll choose one to play.

24
00:01:29,020 --> 00:01:32,680
Teacher: And then I will try to explain the rules to you.

25
00:01:33,480 --> 00:01:34,480
Teacher: Basic rules.

26
00:01:34,920 --> 00:01:38,160
Teacher: Not everything, because the rule books are very long.

27
00:01:39,010 --> 00:01:40,010
Teacher: But basic rules.

28
00:01:40,730 --> 00:01:44,480
Teacher: And then after that, we'll try to play.

29
00:01:46,160 --> 00:01:50,620
Teacher: And because these are... we're going to play in English.

30
00:01:52,380 --> 00:01:57,060
Teacher: And because they're cooperative, usually in a cooperative game,

31
00:01:57,640 --> 00:02:01,980
Teacher: you work together, and you make decisions together.
Ana: Mm.

32
00:02:04,660 --> 00:02:12,660
Teacher: So one part of the English that we will use is negotiation.

33
00:02:13,320 --> 00:02:14,320
Teacher: Like, what should I do?

34
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
Teacher: What should we do?
Ana: Mm Mm.

35
00:02:15,870 --> 00:02:17,070
Teacher: And what do you think is good?

36
00:02:17,970 --> 00:02:23,060
Teacher: And because I know these games, you can ask me for advice.
Ana: Mm.

37
00:02:24,970 --> 00:02:29,800
Teacher: So we can practice some expressions for advice.
Honoka: <nods> MmMm.

38
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
Teacher: Okay.

39
00:02:31,970 --> 00:02:38,920
Teacher: And then after we play, we have some reflection questions, and we can look at those now.

40
00:02:39,300 --> 00:02:41,640
Teacher: The first is, did you like the game?

41
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Teacher: Why or why not?

42
00:02:44,710 --> 00:02:48,020
Teacher: And then what was interesting or challenging about the game?
Teacher: ... Do you understand?
Ana: Ah, yes.

43
00:02:56,850 --> 00:03:00,560
Teacher: Okay. And then what could you have done better in the game?

44
00:03:01,440 --> 00:03:03,040
Teacher: Maybe we lose. <laugh>

45
00:03:04,625 --> 00:03:07,840
Teacher: How could we have changed our play to win?

46
00:03:08,740 --> 00:03:12,740
Teacher: And then what English problems and successes did you have?

47
00:03:13,360 --> 00:03:20,900
Teacher: And then last, how does this game connect to your life or the world?
Honoka: Mmm.

48
00:03:22,040 --> 00:03:23,040
Teacher: Okay.
Ana: Okay.

49
00:03:23,080 --> 00:03:25,440
Teacher: So first, let's choose a game.
Honoka: Mm.

50
00:03:26,970 --> 00:03:28,491
Teacher: First, do you know any of these games?

51
00:03:29,250 --> 00:03:31,780
Teacher: Have you heard of them or played any of them before?

52
00:03:31,804 --> 00:03:33,516
Honoka: Mmm. No.

53
00:03:33,540 --> 00:03:37,860
Teacher: No? I think the most famous in this set is called Pandemic. <picks up game box>
Ana: Mmm.

54
00:03:40,470 --> 00:03:42,580
Teacher: It's pretty popular,
?: Hhmmm
Teacher: but you don't know?

55
00:03:42,604 --> 00:03:44,116
Ana: Hmm. I don't know.

56
00:03:44,140 --> 00:03:48,840
Teacher: Okay, so when we play, we'll play all of them in English.

57
00:03:49,700 --> 00:03:52,320
Teacher: But this one, this is a Japanese edition.

58
00:03:53,100 --> 00:03:58,860
Teacher: So the rules are in Japanese, and all the cards are in Japanese.
Ana: Oh.

59
00:04:01,010 --> 00:04:03,920
Teacher: So in a way, that will make it easier to play.
Honoka: Mm.

60
00:04:04,940 --> 00:04:11,700
Teacher: But it will also be less . good learning experience.
Honoka: Ah.
Teacher: <laugh>

61
00:04:13,800 --> 00:04:15,860
Teacher: These three are all all English. Okay.

62
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Ana: Okay.

63
00:04:18,620 --> 00:04:21,820
Teacher: So first, do you know the word theme in English?

64
00:04:22,580 --> 00:04:25,320
Honoka: Theme, テーマ
Teacher： Yes, yes.

65
00:04:26,180 --> 00:04:28,220
Teacher: Can you guess the theme of Pandemic?

66
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
Honoka: ええと

67
00:04:34,580 --> 00:04:38,600
Honoka: Maybe flue- fluenza, ウイルス.
Teacher: Uh Yeah, Virus. Virus. Viruses.
Honoka: Virus.

68
00:04:40,680 --> 00:04:41,680
Teacher: So that's one.

69
00:04:43,040 --> 00:04:48,660
Teacher: And in this game, we tried to work together to stop a pandemic.
Honoka: Ahhh.
Ana: Mmm.

70
00:04:50,210 --> 00:04:55,640
Teacher: Interestingly, this came out before the COVID-19 pandemic.
Honoka: へえ
Teacher: So.

71
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Teacher: Okay, next.

72
00:05:02,640 --> 00:05:04,180
Teacher: Next, Forbidden Island. <picks up game box>

73
00:05:05,380 --> 00:05:06,380
Teacher: What do you think?

74
00:05:06,750 --> 00:05:08,840
Teacher: What do you think the theme of this might be? ... Any idea?

75
00:05:21,630 --> 00:05:22,800
Honoka: Escape?
Teacher: That's part of it.

76
00:05:22,801 --> 00:05:23,801
Teacher: Yeah, that's part of it.

77
00:05:24,100 --> 00:05:25,300
Teacher: One part is to escape.

78
00:05:26,000 --> 00:05:27,620
Teacher: The other part is to find treasure.
Honoka: Aaah.
Ana: Tres- Ah. Ah.

79
00:05:30,720 --> 00:05:31,720
Teacher: Yeah.

80
00:05:32,140 --> 00:05:37,060
Teacher: So it's like it's kind of like, Indy Jones, Indiana Jones story.

81
00:05:40,010 --> 00:05:45,438
Teacher: So, you know, Indiana Jones?
Honoka: うーん
Teacher: You don't know? インディージョーンズ？

82
00:05:45,660 --> 00:05:48,280
Ana: I've heard
Teacher: You've You've heard of it, but you've never watched?
Ana: Uhh yes.

83
00:05:49,437 --> 00:05:53,700
Teacher: <sigh>
Honoka and Ana: <laugh>
Teacher: So Indy Jones is an archaeologist.

84
00:05:54,280 --> 00:05:57,614
Teacher: Archaeologist means 考古学者.
Honoka: MmMm.
Ana: Mmm.

85
00:05:57,850 --> 00:05:59,780
Teacher: But he's also an adventurer.
Honoka: Mm.

86
00:06:00,720 --> 00:06:05,650
Ana: Mm.
Teacher: It's kind of like, you can pretend you are ... an archaeologist

87
00:06:05,674 --> 00:06:08,060
Teacher: treasure hunter.

88
00:06:09,140 --> 00:06:10,140
Teacher: Okay. Uh.

89
00:06:10,630 --> 00:06:12,160
Teacher: Next, this one. <picks up game box>

90
00:06:12,380 --> 00:06:13,380
Teacher: What do you think?

91
00:06:14,440 --> 00:06:15,820
Teacher: Flash Point Fire Rescue.

92
00:06:19,140 --> 00:06:20,140
Honoka: Ah, Firefighters.
Ana: Fire:
Teacher: <laugh>

93
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
Teacher: Yes, that's right. Yeah.

94
00:06:21,940 --> 00:06:26,100
Teacher: So in this, we are firefighters, and we try to stop fire.
Honoka: Ahh.

95
00:06:26,680 --> 00:06:30,740
Teacher: Or rescue, we try to rescue people
Ana: Mm Mm Mm.
Teacher: from fire.

96
00:06:31,390 --> 00:06:35,180
Teacher: And last, this is called Zombicide. <picks up game box>

97
00:06:38,560 --> 00:06:39,600
Ana: Zombie
Teacher: Yeah, zombies.
Ana & Teacher: <laugh>

98
00:06:41,435 --> 00:06:44,240
Teacher: We work together to kill zombies.

99
00:06:44,760 --> 00:06:45,760
Ana: Oh.

100
00:06:48,060 --> 00:06:48,540
Teacher: What do you think?

101
00:06:48,840 --> 00:06:50,860
Teacher: What's what is interesting to you?

102
00:06:58,530 --> 00:07:00,470
Honoka: I want to try English game.

103
00:07:00,970 --> 00:07:03,490
Teacher: So maybe not pandemic.
Ana: Mm mm.

104
00:07:03,730 --> 00:07:04,770
Teacher: We'll put that on the side.

105
00:07:07,340 --> 00:07:09,150
Teacher: Now, a little more information.

106
00:07:10,850 --> 00:07:15,030
Teacher: This one suggests it takes about 45 minutes. <points to box>

107
00:07:15,830 --> 00:07:19,330
Teacher: This one suggests it takes 30 minutes. <picks up box>
Ana: Mm mm.

108
00:07:20,590 --> 00:07:24,170
Teacher: And this one suggests it takes one hour.

109
00:07:25,010 --> 00:07:29,590
Honoka: Ohh.
Teacher: But sometimes it's there.

110
00:07:30,730 --> 00:07:34,918
Teacher: There are short, short versions, maybe 30 minutes,

111
00:07:34,919 --> 00:07:37,710
Teacher: 45 minutes, all of them are between 30 minutes.
Ana: <points to Zombicide and Flash Point>

112
00:07:44,420 --> 00:07:45,840
Teacher: Not interested in treasure hunting?
Ana: Ahh <points toward Forbidden Island>

113
00:07:50,210 --> 00:07:52,767
Teacher: Actually, this
probably is easiest to play.

114
00:07:52,791 --> 00:07:53,850
Ana: Ah!
Honoka: Ah. じゃ　<unintelligible> これ？ <points to Forbidden Island>

115
00:07:59,150 --> 00:08:00,950
Teacher: It's probably the easiest to play.

116
00:08:01,340 --> 00:08:06,850
Teacher: But if you're more interested in killing zombies, or firefighting then

117
00:08:07,730 --> 00:08:10,550
Honoka: じゃ...
Teacher: So you want to play an easier game?
Ana: Ah. First.

118
00:08:12,334 --> 00:08:15,580
Teacher: First. So Ana's choice? <points to forbidden island and looks at Ana then Honoka>

119
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
Teacher: How about you, Honoka?

120
00:08:17,490 --> 00:08:21,010
Honoka: Oh, I'm interested for this two <points to Flash Point and Forbidden Island>

121
00:08:22,370 --> 00:08:23,370
Teacher: These two, So no zombies <removes game from table>
Ana and Honoka: <laugh>

122
00:08:24,910 --> 00:08:25,910
Teacher: It's a big box. <laugh>

123
00:08:27,450 --> 00:08:33,890
Teacher: Okay, um, I think maybe it's so if if you're interested in both, then yeah, maybe this is a good, good game to start.

124
00:08:34,960 --> 00:08:37,230
Teacher: And if we have time, maybe we can try this. <removes Flash Point>
Honoka: Mmm.

125
00:08:40,250 --> 00:08:41,770
Teacher: Alright, so Forbidden Island.

126
00:08:43,300 --> 00:08:46,130
Teacher: First, we can look at the back, get a general idea.

127
00:08:47,040 --> 00:08:52,550
Teacher: We'll put these tiles in a shape like an island. <points to box art>
Ana: Mm mm.
Honoka: Mm mm.

128
00:08:53,550 --> 00:08:55,370
Teacher: And they make the island shape.

129
00:08:55,840 --> 00:08:57,630
Teacher: And then there are these four treasures.
Ana: <nods>

130
00:08:59,160 --> 00:09:00,410
Teacher: But the treasures are hidden.
Ana: <nods>
Honoka: Mm <nods>

131
00:09:01,770 --> 00:09:04,310
Teacher: We don't know where they are. ...  um.

132
00:09:06,870 --> 00:09:09,850
Ana: <phone rings> Ah. Sorry.
Teacher: That's okay. So we have to find the treasure.

133
00:09:10,690 --> 00:09:15,790
Teacher: And also, the island starts to flood.
Honoka: <nods> flood.

134
00:09:18,270 --> 00:09:19,270
Teacher: You know, flood?
Honoka: Flood.
Ana: <unintelligible>

135
00:09:23,700 --> 00:09:26,183
Teacher: Flood. The water starts
<gestures>
Honoka: 濡れる？

136
00:09:26,207 --> 00:09:28,690
Teacher: coming up, or maybe the island starts to sink.
Honoka: Ahh.
Ana: Mm mm.

137
00:09:30,420 --> 00:09:33,130
Teacher: So we start, you see some tiles are blue. <points to box art>

138
00:09:33,905 --> 00:09:35,550
Teacher: That means they've been turned over. <gestures flipping tile>

139
00:09:36,330 --> 00:09:42,450
Teacher: And if if they turn over twice, then you take them off.

140
00:09:44,270 --> 00:09:45,710
Teacher: You can't go to that tile anymore.
Honoka: <nods slowly>

141
00:09:46,950 --> 00:09:49,150
Teacher: Okay, so let's get it out. <opens box>

142
00:09:52,590 --> 00:09:57,870
Teacher: Ah. If you want to take any notes about English or vocabulary,

143
00:09:57,871 --> 00:10:00,950
Teacher: this is a good place <points to worksheet space> to take some notes while we play.

144
00:10:01,990 --> 00:10:04,650
Teacher: And I'm going to explain the rules now.

145
00:10:04,850 --> 00:10:08,950
Teacher: So if you want to take any notes here, that's a good idea.

146
00:10:09,350 --> 00:10:13,870
Teacher: You can take notes for remembering the rules or about English.
Honoka and Ana: <get out writing supplies>

147
00:10:14,810 --> 00:10:17,830
Teacher: And I will try to explain.

148
00:10:20,310 --> 00:10:24,830
Teacher: But if you don't understand, please ask me any questions.

149
00:10:25,830 --> 00:10:26,830
Honoka: はい

150
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
Teacher: Right.

151
00:10:30,300 --> 00:10:32,610
Teacher: Well, first, we'll get set up a little bit. <sets up game>

152
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
Teacher: I haven't played in a while, so I have to remember.

153
00:10:41,100 --> 00:10:43,890
Teacher: Hugh and I played this game a few times.
Honoka: Not only two.

154
00:10:46,950 --> 00:10:48,390
Teacher: A few times. These are the tiles <getting pieces out of box>

155
00:10:54,010 --> 00:10:58,348
Teacher: and these are the treasures. <places treasure
tokens>

156
00:11:02,860 --> 00:11:11,510
Teacher: Can you see the they have like an element theme? <holds fire treasure> fire

157
00:11:11,710 --> 00:11:15,063
Ana: fire
Teacher: <holds water treasure> water
Honoka: Oh.

158
00:11:15,087 --> 00:11:19,260
Teacher: <holds earth treasure> earth
Ana: Mm mm.
Teacher: <holds air treasure> and air. <puts box lid and box away>

159
00:11:24,520 --> 00:11:25,520
Teacher: All right, let's see.

160
00:11:25,980 --> 00:11:28,720
Teacher: So I'll skip the story.

161
00:11:28,880 --> 00:11:30,080
Teacher: Do you want to hear the story?

162
00:11:30,245 --> 00:11:35,201
Honoka: Mmm まあ, skip で
Teacher: Skip it <laughs> yeah no problem.

163
00:11:36,060 --> 00:11:44,060
Teacher: So the object of the game is to get the treasures before the island <gestures> sinks.

164
00:11:45,940 --> 00:11:53,940
Teacher: And after we get the treasure, we have to escape, like you said Honoka,

165
00:11:55,020 --> 00:11:56,600
Teacher: to this place. <picks up a tile>

166
00:11:57,220 --> 00:11:59,840
Teacher: Fool's Landing. Use a helicopter.
Honoka: <nods>

167
00:12:00,965 --> 00:12:02,660
Teacher: We have to get off of the island.

168
00:12:04,040 --> 00:12:06,400
Teacher: Alright, so first thing we do is shuffle cards.

169
00:12:08,860 --> 00:12:09,860
Teacher: Ana, can you help me? <hands tiles to students>

170
00:12:09,920 --> 00:12:10,920
Teacher: Can you shuffle a half?

171
00:12:11,680 --> 00:12:12,880
Teacher: Honoka, you can shuffle a few.

172
00:12:13,480 --> 00:12:14,480
Teacher: I'll shuffle a few. <shuffles tiles>

173
00:12:17,310 --> 00:12:23,160
Teacher: And then we make the island like this <clears space>

174
00:12:24,050 --> 00:12:28,700
Teacher: So start two here <placing tiles> and then four.

175
00:12:29,500 --> 00:12:30,920
Teacher: So one goes here. <points to open space>

176
00:12:33,260 --> 00:12:38,180
Teacher: One here, Honoka. And then the next row has six tiles.
Honoka and Ana: <place tiles>

177
00:12:39,370 --> 00:12:42,880
Teacher: Starting here <pointing>

178
00:12:47,280 --> 00:12:50,540
Teacher: And then the next row has six, and then four and two.
Ana and Honoka: <place tiles>

179
00:12:55,790 --> 00:12:56,870
Teacher: <pointing> Four and two.
Honoka and Ana: <place final tiles> <unintelligible>

180
00:13:00,150 --> 00:13:01,150
Teacher: Okay,

181
00:13:04,260 --> 00:13:06,200
Teacher: so this is the Forbidden Island.
Honoka: Mm.

182
00:13:08,240 --> 00:13:09,940
Teacher: And, oh, I see.

183
00:13:10,280 --> 00:13:15,200
Teacher: No, <pointing to tiles> these are, these are where we can get the treasure.
Honoka: Ohh.

184
00:13:16,140 --> 00:13:24,773
Teacher: So you can see, you can get the fire treasure <pointing> here or here, You can get the air treasure <pointing> here or here.

185
00:13:25,100 --> 00:13:27,020
Teacher: And we have to escape to here <points>.

186
00:13:27,860 --> 00:13:36,100
Teacher: We also have the starting player tile, the tile that each player starts on <pointing>
Ana: Mmhmm.
Teacher: shown there.

187
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
Teacher: <reading rules> And that's okay.

188
00:13:43,610 --> 00:13:44,620
Teacher: Divide the cards,

189
00:13:49,370 --> 00:13:52,580
Teacher: shuffle the flood deck and place it face down on one side <reading the rules>

190
00:13:52,750 --> 00:13:54,060
Teacher: <holding cards> This is the flood deck.

191
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Teacher: You remember flood?
Ana and Honoka: Mm.
Teacher: Okay.

192
00:13:58,060 --> 00:14:01,320
Teacher: So ... <reading rules> shuffle over, draw the top six cards.

193
00:14:02,685 --> 00:14:10,761
Teacher: I'm going to flip over six cards, try to find the card I read, and turn it over, okay? <shuffling and revealing cards>

194
00:14:12,700 --> 00:14:15,320
Teacher: First is the iron gate.

195
00:14:16,200 --> 00:14:20,180
Teacher: Find the iron gate
Honoka: <turns over tile>
Teacher: and turn it over.

196
00:14:21,840 --> 00:14:23,800
Teacher: <reveals card> And next is the silver gate. ... There it is <turns over tile>
Ana: Ahh.

197
00:14:30,820 --> 00:14:33,240
Teacher: <reveals card> And then Fools Landing.
Honoka: <points>

198
00:14:36,190 --> 00:14:37,980
Teacher: Turn it over.
Honoka: <turns over tile>

199
00:14:39,360 --> 00:14:39,940
Teacher: Three more.

200
00:14:40,290 --> 00:14:41,290
Teacher: Copper gate.
Ana: <points>
Honoka: <turns over tile>

201
00:14:44,550 --> 00:14:46,700
Teacher: One more. Cave of shadows.
Ana: <turns over tile>

202
00:14:48,990 --> 00:14:52,940
Teacher: And the last one is Breakers Bridge. <turns over tile>

203
00:14:56,260 --> 00:14:57,260
Teacher: Right

204
00:14:57,420 --> 00:15:03,610
Teacher: So <reading rules> yeah, good, good.

205
00:15:04,130 --> 00:15:06,370
Teacher: Next we shuffle six adventure cards.

206
00:15:07,740 --> 00:15:10,040
Teacher: And you get one of these randomly. <picks up cards>

207
00:15:10,780 --> 00:15:16,220
Teacher: So each person gets a an adventure-er card.

208
00:15:16,300 --> 00:15:18,940
Teacher: And there are different ones. <showing cards>

209
00:15:19,670 --> 00:15:27,620
Teacher: There's a pilot, an engineer, navigator,
messenger, a diver, and an explorer.

210
00:15:28,790 --> 00:15:32,000
Teacher: Are there any words here that you don't know? <looks to Ana, then Honoka>

211
00:15:32,970 --> 00:15:39,953
Honoka: Explorer.
Teacher: Explorer. Explorer is a person who explores new places.

212
00:15:40,616 --> 00:15:44,574
Honoka: なるほど。
Teacher: 　　　探検家
Honoka:　探検家

213
00:15:46,051 --> 00:15:49,160
Teacher: You know... Do you know navigator?

214
00:15:50,241 --> 00:15:52,300
Ana: Navigate?
Teacher: Oh you know navigate?
Ana: Ah yes.

215
00:15:53,140 --> 00:15:54,140
Teacher: Ah, okay.

216
00:15:54,520 --> 00:15:54,900
Teacher: You know?
Honoka: Yeah.

217
00:15:55,080 --> 00:15:56,080
Teacher: Oh, wonderful.

218
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Teacher: All right.

219
00:15:57,940 --> 00:15:59,080
Teacher: So shuffle these. <shuffles cards>

220
00:16:04,420 --> 00:16:07,380
Teacher: <deals one card each> And you are that one, you are that one, and I am this one.

221
00:16:08,510 --> 00:16:10,020
Teacher: So I am the messenger.
Ana: I'm the pilot.

222
00:16:12,290 --> 00:16:16,746
Teacher: Ah, pilot is very helpful. <placing token> You're blue.
Honoka: I'm engineer.

223
00:16:16,969 --> 00:16:18,735
Teacher: You're the engin... The engineer is also very helpful.

224
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
Teacher: I think we got lucky.

225
00:16:20,500 --> 00:16:21,840
Teacher: And then I'll be the messenger.

226
00:16:22,920 --> 00:16:27,960
Teacher: So you can read your uh special ability on the side of the card.
Ana and Honoka: <pick up and read role cards>
Honoka: Hmm.

227
00:16:32,270 --> 00:16:33,270
Teacher: You understand?
Ana: Mm.

228
00:16:34,610 --> 00:16:42,674
Teacher: Can you read it to the other players so we understand how to play?
Ana and Honoka: <gesture to each other offering the turn>
Honoka: <laughs>

229
00:16:42,810 --> 00:16:46,127
Honoka: Shore up two tiles for one action.

230
00:16:46,216 --> 00:16:57,530
Teacher: Okay so shore up... Shore up in this game means um to turn a card from flooded <flips a card> back to safe.
Honoka and Ana: Mm Mm.

231
00:16:58,940 --> 00:17:02,050
Teacher: <looking at Honoka> So you could do two <points to two tiles> tiles for one action.
Honoka: Mm.

232
00:17:02,630 --> 00:17:06,250
Teacher: I think normally, we can only do one [for one action.
Honoka:   [Mm.

233
00:17:06,870 --> 00:17:07,891
Teacher: <looks and gestures to Ana> How about you? What can you do?

234
00:17:08,007 --> 00:17:14,391
Ana: Once per turn fly to any tile on the on the island for one action.

235
00:17:14,990 --> 00:17:17,478
Teacher: That's pretty clear, right?
Ana: Mm.

236
00:17:17,730 --> 00:17:23,590
Teacher: So normally, you can only move to <pointing to adjacent tiles> uh the nex- uh

237
00:17:23,860 --> 00:17:24,930
Teacher: <looking at Ana> We say "adjacent"
Ana: Mm.
Teacher looks to Honoka, who nods.

238
00:17:26,770 --> 00:17:30,770
Teacher: Adjacent.
Ana: Adjacent.
Teacher: Adjacent means next to <pointing to adjacent tiles>

239
00:17:30,795 --> 00:17:36,500
Ana: Mm.
Honoka: <nods>
Teacher: So normally, you can only move to an adjacent tile

240
00:17:36,501 --> 00:17:40,551
Teacher: <gestures to Ana> but once per turn, Ana can go anywhere. <points to two tiles across the table from each other>

241
00:17:40,930 --> 00:17:46,144
Honoka: Oooh
Ana: Mm.
Teacher: because she has a helicopter. <laughs> Nice.

242
00:17:46,385 --> 00:17:48,350
Teacher: And I am the messenger.

243
00:17:49,790 --> 00:17:53,188
Teacher: I can give treasure cards. <picks up treasure cards> These are treasure cards.

244
00:17:53,530 --> 00:18:02,031
Teacher: uh to a player anywhere on the island for one action per card.

245
00:18:02,230 --> 00:18:08,110
Teacher: Normally, you can only give treasure cards if you are on the same tile. <looks to Honoka, then Ana>

246
00:18:10,740 --> 00:18:16,930
Teacher: So we will get these cards, these treasure cards, and sometimes we want to give them <mimes giving card to Honoka, then Ana>

247
00:18:17,680 --> 00:18:18,690
Teacher: to another player.

248
00:18:19,320 --> 00:18:23,216
Teacher: But usually we have to be on the same tile. <places tokens on same tile and mimes giving a card to Ana>

249
00:18:23,482 --> 00:18:28,550
Ana: Mm.
Honoka: Ah.
Teacher: But I can give from any tile. <changes token place and repeats gesture>

250
00:18:28,659 --> 00:18:31,630
Teacher: So I can do (inaudible)
Honoka: Oh.
Teacher: Okay.

251
00:18:32,670 --> 00:18:33,670
Teacher: All right.

252
00:18:34,570 --> 00:18:38,490
Teacher: So how do we get the treasure cards?

253
00:18:38,870 --> 00:18:41,810
Teacher: Well, first, we... Sorry, I skipped.

254
00:18:42,130 --> 00:18:46,231
Teacher: First, find your starting token. I start there <places token>
Honoka and Ana: <place tokens>

255
00:18:47,630 --> 00:18:51,690
Teacher: Yeah, ok. And then <reading rules>

256
00:18:55,740 --> 00:18:58,460
Teacher: I hand out two treasure cards to each player.

257
00:19:03,160 --> 00:19:05,410
Teacher: You can- You can show, show the card.

258
00:19:05,710 --> 00:19:06,710
Teacher: It's not a secret.

259
00:19:07,890 --> 00:19:08,890
Teacher: We're working together.
Honoka: <nods>

260
00:19:10,250 --> 00:19:15,656
Teacher: <deals cards> So you get two and I get two. See what I got.

261
00:19:17,320 --> 00:19:18,851
Teacher: Okay
Ana: Mm.

262
00:19:18,875 --> 00:19:23,490
Teacher: So I got well, well, you can see these are these match the treasure tokens. <points to tiles>
Honoka: <nods>

263
00:19:23,901 --> 00:19:32,510
Teacher: And to get a treasure, we need to- the person, well... for example, <laughs>

264
00:19:32,710 --> 00:19:40,110
Teacher: for example, if I want to get the fire, I need to be on <moves token> this tile or this tile.

265
00:19:40,910 --> 00:19:46,050
Teacher: And I need to have four copies of this card. <holds card>
Honoka: Ohh

266
00:19:47,290 --> 00:19:50,430
Teacher: And then I can get get this <takes treasure token> treasure
Honoka: Ohh.
Teacher: Ok.

267
00:19:53,370 --> 00:19:57,650
Teacher: Um. So that's how we get the treasures.

268
00:19:58,000 --> 00:20:02,230
Teacher: <takes card> There are also some special like, special cards in the treasure deck.

269
00:20:02,310 --> 00:20:03,310
Teacher: This is one.

270
00:20:03,450 --> 00:20:04,650
Teacher: It's called helicopter lift.

271
00:20:05,380 --> 00:20:13,030
Teacher: This lets me move <points to pawns> any pawn, pawn means player ... token

272
00:20:13,610 --> 00:20:14,610
Teacher: Uh ... <reading card>

273
00:20:27,890 --> 00:20:30,730
Teacher: Ah. I think I've been doing that wrong for a long time.
All: <laugh>

274
00:20:33,070 --> 00:20:41,070
Teacher: Okay, so I can move any player that's on my tile to any pile on the board.

275
00:20:42,337 --> 00:20:53,470
Teacher: Or, or I can use this at the end of the game to lift us off and escape the island.

276
00:20:54,730 --> 00:21:00,230
Ana: Mm.
Teacher: So we actually we need one of these to win.

277
00:21:02,460 --> 00:21:06,410
Teacher: We can't win without this even <gestures to Ana> even if [we have a pilot.
Ana: [Ah

278
00:21:06,690 --> 00:21:07,690
Teacher: Sorry.

279
00:21:08,090 --> 00:21:09,090
Teacher: Okay.

280
00:21:09,890 --> 00:21:13,310
Teacher: And next, we set the water level. <holds up water level slider>

281
00:21:13,398 --> 00:21:20,550
Teacher: Um. There are different um levels, we can play on novice <points>, you understand novice?
Honoka: Mm.
Teacher: Yeah?

282
00:21:21,360 --> 00:21:26,590
Teacher: you can play on normal, elite, or legendary <smiles and looks from Honoka to Ana>.

283
00:21:29,530 --> 00:21:31,870
Teacher: Legend, legendary, 伝説.
Ana and Honoka: Oh.

284
00:21:31,871 --> 00:21:36,390
Teacher: It's a if you win, it's a legend. <laughs>
Honoka: Ahh.

285
00:21:37,970 --> 00:21:40,190
Teacher: Elite is for elite players.

286
00:21:40,870 --> 00:21:47,350
Teacher: Normal is the normal starting and novice is for beginners, but I'm not a beginner.

287
00:21:48,000 --> 00:21:49,190
Teacher: So, your choice. <looks to Ana and Honoka>
Ana and Honoka: (inaudible)

288
00:21:56,030 --> 00:21:58,570
Teacher: Novice? Okay, we'll play at novice first. <sets slider>

289
00:22:00,810 --> 00:22:01,810
Teacher: Great.

290
00:22:02,560 --> 00:22:03,560
Teacher: Start at novice.

291
00:22:05,149 --> 00:22:21,730
Teacher: And okay, uh there's a your back of your player card has the um the reference sheet
Ana and Honoka: <look at their cards>

292
00:22:22,900 --> 00:22:28,490
Teacher: a reference card, さん 参照　参考？
Honoka: <nods>
Ana: Mm mm mm.

293
00:22:30,420 --> 00:22:35,590
Teacher: So the top is the order of play,
Ana: <nods:
Teacher: what you do on your turn.

294
00:22:36,500 --> 00:22:39,350
Teacher: First, you take up to three actions.
Ana: <nods>

295
00:22:40,770 --> 00:22:47,471
Teacher: The actions are listed at the bottom, <points to own card> then you can do one, two or three of these.

296
00:22:50,720 --> 00:22:53,910
Teacher: um And you can do the same action more than once.
Ana and Honoka: <nod>

297
00:22:55,230 --> 00:22:57,550
Teacher: Then you draw two treasure cards. <points to card deck>

298
00:22:58,990 --> 00:23:02,970
Teacher: But if you have more than five cards, we all have two now.

299
00:23:03,420 --> 00:23:09,113
Teacher: If you have six, [seven or eight cards, you have to discard <mimes discard action>
Honoka: [<nods>

300
00:23:09,114 --> 00:23:16,210
Teacher: discard means [the card back down to only five cards.
Ana and Honoka: [Mm.

301
00:23:16,830 --> 00:23:23,852
Ana and Honoka: Mm.
Teacher: So you have a max card limit number of five cards. Okay.

302
00:23:24,375 --> 00:23:28,570
Teacher: And then we draw... where are the floodcards?

303
00:23:29,880 --> 00:23:35,870
Teacher: Ah yeah, we draw flood cards equal to this number <points to slider> that we are.

304
00:23:37,200 --> 00:23:38,670
Teacher: So we started by drawing two.

305
00:23:39,910 --> 00:23:40,910
Teacher: Okay.

306
00:23:41,570 --> 00:23:48,236
Teacher: And let's look at the actions. <points to card>
Ana and Honoka: <look at cards>

307
00:23:48,560 --> 00:23:51,680
Teacher: So there are four actions, you can move.
Ana: <nods>

308
00:23:52,520 --> 00:23:58,160
Teacher: As I said, you can move to an adjacent tile. <moves pawn>
Ana: Mm mm.

309
00:23:58,335 --> 00:24:03,583
Teacher: but not diagonally. <moves token>
Honoka: Ahh.
Teacher: Okay?

310
00:24:03,780 --> 00:24:10,480
Honoka: Okay.
Teacher: (indiscernable)
Honoka and Ana: <taking notes>

311
00:24:12,980 --> 00:24:22,410
Ana: Mm.
Teacher: You can shore up, again this means to turn from <turns card> the water side to the safe side
Honoka: <nods>

312
00:24:22,411 --> 00:24:28,430
Teacher: <pointing to tiles> On your tile, or adjacent styles, not diagonally. <looks at Honoka>
Honoka: <nods>

313
00:24:29,870 --> 00:24:34,750
Teacher: And you can give a treasure card if you're on the same tile. <points to tiles>

314
00:24:35,690 --> 00:24:37,890
Teacher: <moves tokens> So if you're here, you can give it a treasure card.

315
00:24:38,510 --> 00:24:45,710
Teacher: And you can capture a treasure card, a treasure if you have four of the cards.

316
00:24:46,760 --> 00:24:48,430
Teacher: And you're on that tile.

317
00:24:49,050 --> 00:24:50,050
Teacher: Okay.
Ana: Mm.
Honoka: Mm.

318
00:24:51,110 --> 00:24:54,470
Teacher: That is pretty much the game.
Honoka: <nods>

319
00:24:55,660 --> 00:25:00,290
Teacher: We'll talk about the flood at the end.

320
00:25:00,830 --> 00:25:01,830
Teacher: Are you ready?

321
00:25:02,470 --> 00:25:06,050
Honoka: Mm.
Teacher: Who wants to go first? <looks from Honoka to Ana, Honoka>
Honoka: <gestures yielding to Teacher>

322
00:25:09,660 --> 00:25:12,645
Teacher: Rock, scissors, paper.
Honoka: Uh [Maybe, okay okay
Ana: Uh [Mm

323
00:25:12,680 --> 00:25:14,560
Teacher: Okay? <everyone does RSP> Rock, scissors, paper 123. [<paper>
Honoka: [<paper>
Ana: [<rock>

324
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Teacher: One more time. [<scissors>
Honoka: [<rock>

325
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Teacher: Uh? Was it me?

326
00:25:20,860 --> 00:25:21,860
Teacher: Wait, wait.

327
00:25:22,120 --> 00:25:23,260
Honoka: <pointing to Teacher and self> Paper, paper.

328
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
Teacher: Ah, Oh, I see.

329
00:25:24,840 --> 00:25:26,100
Teacher: Rock, scissors, paper 123. [<paper>
Honoka: [<scissors>

330
00:25:26,920 --> 00:25:29,000
Teacher: Okay <points to Honoka>, so wanna go this way? <gestures counter clockwise>

331
00:25:29,173 --> 00:25:31,840
Honoka: はい　(inaudible)
Teacher: Counter- Counterclockwise.
Honoka: Mm.

332
00:25:33,970 --> 00:25:35,460
Teacher: All right, so it's your turn.

333
00:25:35,720 --> 00:25:41,608
Teacher: You can take up to three actions.
Honoka: Three actions... ahh

334
00:25:41,700 --> 00:25:44,040
Teacher: And remember, you can ask for advice.

335
00:25:45,240 --> 00:25:47,600
Teacher: And we can talk about what you want to do.

336
00:26:01,018 --> 00:26:06,250
Honoka: じゃ I choose move.
Teacher: Mmhmm.
Honoka: This side or this side? <points to two tiles, looks at Teacher>

337
00:26:06,850 --> 00:26:07,850
Teacher: Yeah.

338
00:26:09,380 --> 00:26:11,190
Honoka: This card is water? <looks at Teacher>

339
00:26:11,430 --> 00:26:12,430
Teacher: Yes, it's flooded now.

340
00:26:12,710 --> 00:26:16,450
Honoka: Flooded now. But I can't go? <looks at Teacher>

341
00:26:17,170 --> 00:26:18,170
Teacher: No, you <i>can</i> go.

342
00:26:18,230 --> 00:26:20,050
Teacher: You can go on to flooded tiles.

343
00:26:20,370 --> 00:26:21,370
Teacher: It's okay.

344
00:26:24,670 --> 00:26:26,830
Teacher: What difference does this tile make? <points to two tiles>

345
00:26:26,831 --> 00:26:27,831
Teacher: Good question.

346
00:26:27,958 --> 00:26:41,315
Teacher: So if, if that card <points to correlated flood deck card> comes up again, <points to correlated tile> this will disappear. <removes card from table>
Honoka: Ahh.
Ana: Ah. Okay.

347
00:26:41,381 --> 00:26:46,690
Honoka: Okay じゃ  this side.
Teacher: Okay, that's one.

348
00:26:46,970 --> 00:26:48,070
Teacher: You have two more actions.

349
00:26:48,370 --> 00:26:49,370
Honoka: Ah, Two more?

350
00:26:49,610 --> 00:26:50,610
Teacher: Yes.

351
00:26:52,740 --> 00:26:53,930
Honoka: Then the move. <moves token>

352
00:26:55,662 --> 00:26:58,150
Honoka: And move. <moves token>

353
00:26:59,930 --> 00:27:00,930
Teacher: Okay.

354
00:27:02,710 --> 00:27:03,710
Teacher: Oh me next.

355
00:27:04,370 --> 00:27:05,930
Teacher: Okay, I am here. <reaches to token>

356
00:27:06,030 --> 00:27:10,410
Teacher: So I will do shore up uh three times.

357
00:27:10,848 --> 00:27:15,537
Teacher: <turns tile> one, <turns tile> two, <turns tile> three .

358
00:27:16,470 --> 00:27:18,350
Teacher: Oh, sorry, before that, we didn't- <flips tiles back>

359
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
Teacher: I forgot.

360
00:27:20,870 --> 00:27:22,830
Teacher: You did your three actions. <gestures to Honoka>

361
00:27:22,831 --> 00:27:25,250
Teacher: Now, you draw two treasure cards. <proffers card deck to Honoka>
Honoka: <draws two cards> Ok.

362
00:27:29,580 --> 00:27:30,640
Teacher: And you just show them.
Honoka: <reveals cards>

363
00:27:31,780 --> 00:27:34,220
Teacher: So now you have two of each of those.

364
00:27:35,760 --> 00:27:49,494
Teacher: And then we draw two flood cards. <draws one card> So the Twilight Hollow floods <points to tile>
Ana: <flips tile to flooded side>

365
00:27:49,960 --> 00:27:56,116
Teacher: <draws card> and the Howling Garden floods.
Ana: <points to tile>
Honoka: <flips tile to flooded side>

366
00:27:57,060 --> 00:28:04,590
Teacher: Uh Ah.
Honoka: はい
Teacher: And now it's my turn. So I will shore up 123 tiles. <flips 3 tiles>

367
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
Teacher: And I draw. <draws cards>

368
00:28:07,670 --> 00:28:08,670
Teacher: Oh, no.

369
00:28:14,160 --> 00:28:16,390
Teacher: I think I draw both and then I do this.

370
00:28:16,770 --> 00:28:18,470
Teacher: So I got a water's rise card.

371
00:28:20,470 --> 00:28:23,245
Teacher: You know, "rise"?
Honoka: Mm. <gestures up> Up
Teacher: <gestures up>

372
00:28:23,270 --> 00:28:24,270
Ana: Up
Teacher: Yes. <laughs>

373
00:28:24,830 --> 00:28:30,736
Teacher: So first, <reads card> move the water level up one tick mark. <moves slider> doo doo doo doo.

374
00:28:32,230 --> 00:28:33,230
Teacher: Still on 2.

375
00:28:33,850 --> 00:28:39,950
Teacher: And then I shuffle the flood discard pile <picks up cards>
and place <mimes putting the cards back> it on top of the flood deck. <looks at Honoka>
Honoka: Nods.

376
00:28:41,370 --> 00:28:51,017
Teacher: <shuffles cards> So, now you can see <points to tiles> the places that are flooded can flood again.
Honoka: <nods> Huh. Uh. Ohhhh. <nods>

377
00:28:51,128 --> 00:28:56,185
Teacher: Each, each place, <points to tiles and cards> each tile has only one card.
Honoka: Aa Ohhh.

378
00:28:56,210 --> 00:29:02,310
Teacher: Okay, <puts cards on top of deck, and reads> then discard this treasure to treasure discard. <discards card>

379
00:29:04,710 --> 00:29:08,050
Teacher: Alright, and that's treasure. <points to card>

380
00:29:08,051 --> 00:29:09,850
Teacher: So I still have to draw flood cards. <draws cards>

381
00:29:11,110 --> 00:29:12,310
Teacher: Copper Gate floods.

382
00:29:14,190 --> 00:29:16,351
Teacher: Bye bye <removes tile>.
Honoka: Oh.
Ana: Oooh!

383
00:29:17,610 --> 00:29:20,530
Teacher: And Iron Gate floods.

384
00:29:20,730 --> 00:29:22,370
Teacher: Oh, I need to take this card out. <removes card>

385
00:29:24,090 --> 00:29:25,090
Teacher: Where's the iron gate?

386
00:29:25,530 --> 00:29:27,030
Teacher: It's the one I just shored up. <points to tile>
Honoka: <flips tile>

387
00:29:28,930 --> 00:29:30,170
Teacher: <gestures to Ana> Right now it's Ana's turn.

388
00:29:32,530 --> 00:29:34,545
Ana: Oh. I choose move.
Teacher: kay.
Ana: <moves token>

389
00:29:40,296 --> 00:29:43,669
Ana: <moves again>
Teacher: kay.

390
00:29:47,334 --> 00:29:50,430
Ana: And...
Teacher: You have one more action.

391
00:29:51,645 --> 00:29:54,130
Ana: Eh, Can I go <points to tile> ?

392
00:29:54,690 --> 00:29:55,690
Teacher: Yeah.

393
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
Teacher: Re- That's fine.

394
00:29:58,190 --> 00:30:02,534
Teacher: Remember your special ability.
Ana: <picks up role card and reads>

395
00:30:02,601 --> 00:30:22,953
Ana: (inaudible) once per round.
Teacher: You understand what that means?
Ana: Ah. Once per turn, ah

396
00:30:23,580 --> 00:30:29,420
Teacher: Once... ah turn means that your... <picks up reference card and shows Ana> this is one turn.

397
00:30:29,899 --> 00:30:37,724
Ana: Ehh. [So. Three
Teacher: [So you did, you did uh three moves.
Ana: Mm. mm.

398
00:30:37,749 --> 00:30:47,858
Teacher: Two moves? You did three moves. <points to tiles> You could just use one action [to fly there.
Ana: [Mm. (inaudible)

399
00:30:49,790 --> 00:30:50,400
Teacher: Where should you go?

400
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
Teacher: Good, good question.

401
00:30:53,220 --> 00:31:00,666
Teacher: And well, we only need one person to get the fire. <points to Honoka's treasure card>
Ana: Mm.

402
00:31:01,550 --> 00:31:03,340
Teacher: And Honoka is there now. <points to token>
Ana and Honoka: <nod>

403
00:31:04,820 --> 00:31:10,880
Teacher: So I don't think you need to go to the fire.

404
00:31:13,960 --> 00:31:19,927
Teacher: Um. I need to give Honoka two fire cards.
Honoka: <nods>
Ana: Mm.

405
00:31:19,966 --> 00:31:34,700
Teacher: So Uh. I... well, but Honoka could give you <points to Honoka's cards, looks at Ana> the air cards.
Honoka: <nods>
Ana: Mm mm.

406
00:31:36,060 --> 00:31:46,471
Teacher: So if you go there <points to Honoka and then a tile>, then maybe you can collect <looks to Ana> air cards.
Ana: Ah I go to

407
00:31:46,914 --> 00:31:50,160
Teacher: You can collect, [get them.
Ana: [Ah

408
00:31:50,286 --> 00:32:04,549
Teacher: <looking at Ana> What do you think?
Ana: <moves token> I move this... I

409
00:32:04,740 --> 00:32:06,460
Teacher: Yeah, you could, so you started here <moves token>
Ana: Mm.

410
00:32:07,380 --> 00:32:10,412
Teacher: You can fly anywhere.
Ana: Ahh. <moves token>

411
00:32:13,523 --> 00:32:25,353
Teacher: Remember, you can only get cards if you're on the same tile.
Honoka: Ah.
Ana: Ahh.

412
00:32:25,760 --> 00:32:30,487
Ana: Okay. [Okay
Honoka: Mm [mm
Teacher: Also,

413
00:32:30,971 --> 00:32:46,602
Teacher: if this sinks <points to tile>, we lose, because we need to go here to escape the island.
Honoka: I'm going to move this card.

414
00:32:46,720 --> 00:32:56,797
Teacher: Yeah, So I recommend before you move, <mimes flipping tile> shore up [Fools landing
Honoka: [Ahhh.　なるほど
Ana: [Ah.

415
00:32:57,213 --> 00:32:58,842
Everyone: <laughs>

416
00:32:59,170 --> 00:33:05,788
Ana: I shore up
Teacher: So that's one.
Honoka: Mmm.

417
00:33:07,540 --> 00:33:10,921
Teacher: One, you have two more actions.
Ana: Mmm.

418
00:33:18,552 --> 00:33:28,570
Ana: <points to tile>
Teacher: You can, you have to be on this tile or adjacent to this tile. <points to tiles>

419
00:33:28,690 --> 00:33:29,470
Teacher: And then you can do that.

420
00:33:29,570 --> 00:33:30,570
Teacher: Yes.

421
00:33:31,160 --> 00:33:32,510
Teacher: And you can move anywhere.

422
00:33:33,005 --> 00:33:41,613
Teacher: So yeah, you have two actions left.

423
00:33:41,880 --> 00:33:55,458
Ana: Ah so... Japanese (inaudible)
Teacher: Yeah, you can use Japanese if you need to.
Ana: (inaudible)　いるところのタイルをshore up?

424
00:33:55,820 --> 00:33:58,390
Teacher: or adjacent tiles.

425
00:33:59,990 --> 00:34:01,710
Ana: Adj, ah, okay, okay.

426
00:34:01,910 --> 00:34:06,670
Teacher: Adjacent in Japanese means [隣の　隣接
Ana: [隣の
Honoka: Mm.

427
00:34:08,070 --> 00:34:11,184
Ana: じゃ Move <moves token>
Teacher: Okay.

428
00:34:11,317 --> 00:34:15,290
Ana: and shore up [okay okay
Teacher: [Yeah, that'll be, that will be three.

429
00:34:15,428 --> 00:34:16,295
Teacher: That's three.
Ana: Mm mm.

430
00:34:16,430 --> 00:34:16,630
Teacher: Okay.

431
00:34:16,828 --> 00:34:17,206
Ana: Okay.

432
00:34:17,980 --> 00:34:25,792
Teacher: And now next, you draw two treasure cards. <holds up deck>
Ana: <draws two cards>

433
00:34:26,640 --> 00:34:34,592
Teacher: And we flip over two <flips two flood cards>
Honoka: おおっと
Teacher: <laughs>

434
00:34:34,890 --> 00:34:38,350
Teacher: dangerous and breaker's bridge.

435
00:34:38,512 --> 00:34:40,390
Honoka: Breaker's bridge
Teacher: Bye bye. <removes tile>

436
00:34:44,260 --> 00:34:47,260
Teacher: Okay, now it's Honoka's turn again.

437
00:34:48,200 --> 00:35:06,033
Honoka: Oh,　ええと おおっと okay, じゃ two moves. (inaudible) <moves token> one
Teacher: one, two
Honoka: and shore up <turns tile over>

438
00:35:06,195 --> 00:35:08,350
Teacher: Okay, So that's three actions.

439
00:35:08,898 --> 00:35:15,590
Teacher: Uhh. So remember,
Honoka: Mm.
Teacher: in this turn, it's doesn't, it doesn't matter.

440
00:35:15,850 --> 00:35:22,917
Teacher: But remember your special ability,
Honoka: my special ability. <looks at card> shore up two tiles for one, waah
Teacher: Okay,

441
00:35:22,942 --> 00:35:25,525
Honoka: Okay
Teacher: so just remember.
Honoka: Okay

442
00:35:25,650 --> 00:35:31,519
Teacher: Alright, and now draw two treasure cards. <offers deck>
Honoka: <draws two cards>

443
00:35:31,600 --> 00:35:36,720
Teacher: Alright, so now you have six cards.
Honoka: Un.

444
00:35:36,940 --> 00:35:38,240
Teacher: So what do you need to do?

445
00:35:38,541 --> 00:35:44,492
Honoka: Ah, I have to throw away two cards.

446
00:35:44,613 --> 00:35:46,335
Teacher: Uh One card.
Honoka: One card. Ah one card.

447
00:35:46,360 --> 00:35:48,440
Teacher: But you can use this now. <points to card>
Honoka and Ana: <look at card>

448
00:35:50,240 --> 00:35:52,920
Teacher: You can move to any tile on the board.

449
00:35:53,912 --> 00:36:00,745
Honoka: Oh... I choose

450
00:36:00,812 --> 00:36:09,240
Teacher: maybe if you move to me, I can give you <points to cards> these next.

451
00:36:12,110 --> 00:36:16,353
Teacher: [I can give you.
Honoka: [(inaudible) What do you mean?

452
00:36:16,398 --> 00:36:24,441
Teacher: Ah, If you move, if you use this helicopter lift <points to card>
Honoka: Mm.
Teacher: <moves token> the helicopter will take you here now.

453
00:36:24,828 --> 00:36:29,848
Honoka: Oh.
Teacher: and then I can give you these <holds two cards, looking at Honoka>

454
00:36:29,872 --> 00:36:31,060
Honoka: へえ
Teacher: on my turn.

455
00:36:32,200 --> 00:36:35,020
Teacher: <looking at Honoka> You, you discard on your turn.
Honoka: <nods> ha ahah

456
00:36:36,030 --> 00:36:39,560
Teacher: So you can keep them until your turn.
Honoka: Oh.

457
00:36:40,780 --> 00:36:42,926
Teacher: You understand?
Honoka: うん maybe

458
00:36:43,330 --> 00:36:47,620
Teacher: So I think it's a good idea to move to me now.

459
00:36:47,645 --> 00:36:51,734
Honoka: Okay. じゃ I move (inaudible) <moving token>
Teacher: Okay.

460
00:36:52,490 --> 00:36:56,080
Teacher: So
Honoka: and move
Teacher: this gets discarded here.

461
00:36:56,245 --> 00:36:57,240
Honoka: Ah, discard

462
00:36:57,700 --> 00:36:59,187
Teacher: Yes, discard.
Honoka: discard.

463
00:37:02,770 --> 00:37:04,640
Teacher: Alright, and you have five cards.
Honoka: five <nods>

464
00:37:04,980 --> 00:37:05,980
Teacher: So you're safe.

465
00:37:06,540 --> 00:37:08,020
Teacher: And it's my turn.

466
00:37:09,170 --> 00:37:11,380
Teacher: So let's see, what was my special ability? <reads card>

467
00:37:12,400 --> 00:37:15,380
Teacher: Give treasure cards to a player anywhere on the island.

468
00:37:16,490 --> 00:37:19,528
Teacher: That doesn't help. <laughs>

469
00:37:19,624 --> 00:37:22,444
Teacher: For one action, per card.

470
00:37:23,001 --> 00:37:25,803
Teacher: Ah, sorry.

471
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
Teacher: Bad strategy.

472
00:37:28,040 --> 00:37:30,140
Teacher: I can give it to you from anywhere.

473
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
Teacher: So where do you want to be?

474
00:37:34,540 --> 00:37:36,380
Teacher: You want to go back to one of these? <points to two tiles>
Honoka: Ohh.

475
00:37:37,100 --> 00:37:42,609
Honoka: Mm.
Teacher: Okay, pick one. <laughs>
Ana: (inaudible)

476
00:37:43,920 --> 00:37:46,520
Honoka: <points and moves token> じゃ
Teacher: Okay, okay, cave of embers.

477
00:37:46,865 --> 00:37:48,386
Teacher: Alright, alright, so now it's my turn.

478
00:37:49,140 --> 00:37:52,928
Teacher: Sorry, I don't know how to play the game perfectly.

479
00:37:53,460 --> 00:37:55,420
Teacher: And I have three actions.

480
00:37:55,800 --> 00:38:00,080
Teacher: So first, I'll give you these two <gives cards to Honoka> one, two, I have one more action.

481
00:38:04,230 --> 00:38:10,410
Teacher: I could move <points to tiles> but maybe it's better if I shore up one of these tiles.
Honoka: <nods>

482
00:38:12,240 --> 00:38:15,390
Teacher: Which do you think I should shore up?

483
00:38:15,780 --> 00:38:17,790
Teacher: The iron gate or the twilight hall?

484
00:38:23,310 --> 00:38:26,810
Teacher: So when the tile is gone, we can't move <points to missing tile space> here now.
Honoka: Hmm.

485
00:38:27,960 --> 00:38:33,150
Teacher: So if these disappear, <points to tiles> we can't go to this place.

486
00:38:34,200 --> 00:38:37,950
Teacher: And we can only move in a straight line. <gestures straight line>

487
00:38:39,830 --> 00:38:40,830
Honoka: So, I think. <looks at tiles>
Ana: <points to tile>

488
00:38:43,280 --> 00:38:44,470
Honoka: Twilight hollow.

489
00:38:44,950 --> 00:38:46,295
Teacher: Twilight hollow.
Ana and Honoka: Mmm.

490
00:38:47,290 --> 00:38:55,917
Teacher: Why?
Honoka: Because if this card lose- lost
Teacher: Mmhmm.

491
00:38:56,090 --> 00:39:04,195
Honoka: You can't go straight to this <points to tile> treasure card.

492
00:39:04,220 --> 00:39:06,430
Teacher: Mmm mm.
Honoka: Mm.
Teacher: Good idea.

493
00:39:07,750 --> 00:39:09,630
Teacher: I think that's wise. <flips tiles>

494
00:39:10,610 --> 00:39:14,790
Teacher: Okay, so my third action will be to shore up the twilight hollow.

495
00:39:15,830 --> 00:39:17,110
Teacher: And I draw two treasure cards

496
00:39:17,510 --> 00:39:22,990
Teacher: <draws two cards> One, two, and two flood cards.

497
00:39:24,010 --> 00:39:25,010
Teacher: <draws card> Silver gate.

498
00:39:27,310 --> 00:39:28,310
Teacher: Oh, I'm there. <flips tile>
Honoka: Oh.

499
00:39:30,456 --> 00:39:35,189
Teacher: And... Twilight hollow. <laughs>
Honoka: Ohhh

500
00:39:35,278 --> 00:39:36,931
Teacher: Good idea.

501
00:39:36,956 --> 00:39:39,070
Teacher: Alright, Now it's Ana's turn. <gestures to Ana>

502
00:39:52,220 --> 00:39:57,290
Ana: (inaudible) <points to token and looks at Teacher>
Teacher: Okay, but you can't until you're <points to tiles> here, here, [here or here.
Ana: [Ahh.

503
00:39:57,550 --> 00:39:58,690
Teacher: So first you need to move.

504
00:40:06,500 --> 00:40:08,940
Teacher: You can move anywhere one time.

505
00:40:12,865 --> 00:40:16,442
Ana: (inaudible)
Teacher: Because of your special ability <points to Ana's card>
Ana: <reads card>

506
00:40:16,487 --> 00:40:23,190
Ana: Mm.
Teacher: you can move [anywhere for one action, one time.
Ana: [Ah

507
00:40:23,730 --> 00:40:24,730
Ana: Okay.

508
00:40:31,270 --> 00:40:33,210
Ana: Shore up <points to tiles> this card and this card.

509
00:40:36,240 --> 00:40:40,878
Teacher: Do you think it's better to move here <points to tile>
Ana and Honoka: Mmm.
Teacher: Or here? <points to tile>

510
00:40:40,902 --> 00:40:50,395
Honoka: Mmm mm mm.
Ana: Ahh. <moves token> I move this card
Teacher: Mmhmm

511
00:40:50,420 --> 00:40:52,570
Ana: And shore up [this
Teacher: [yep.

512
00:40:53,710 --> 00:40:56,998
Teacher: Two actions.
Ana: <flips tile> and shore up this tile

513
00:40:57,109 --> 00:40:58,090
Teacher: Sounds like a good idea.

514
00:40:58,153 --> 00:41:01,670
Honoka: Mmm mmm mm.
Teacher: Three actions. Yeah, I think that's safe.

515
00:41:03,390 --> 00:41:05,070
Teacher: All right, two treasure cards. <offers deck>
Ana: <draws two cards>

516
00:41:10,450 --> 00:41:11,450
Teacher: <looks at cards> Sandbags.

517
00:41:12,200 --> 00:41:13,930
Teacher: Can you read what sandbags says?

518
00:41:14,910 --> 00:41:17,770
Ana: Shore up any one tile on the island.

519
00:41:18,250 --> 00:41:20,250
Ana: Play at any time.

520
00:41:20,690 --> 00:41:23,290
Ana: Does not count as an action.

521
00:41:23,948 --> 00:41:25,390
Ana: Discard.

522
00:41:25,790 --> 00:41:27,870
Ana: Ah, Discard to treasure.

523
00:41:29,025 --> 00:41:31,290
Ana: discard pile after use.

524
00:41:32,630 --> 00:41:35,970
Teacher: And you have <points to Ana's treasure cards> one, two, three, four, five, six cards.
Ana: Mm.

525
00:41:36,410 --> 00:41:39,230
Teacher: So you need to discard down to five.

526
00:41:39,900 --> 00:41:42,830
Teacher: Or you can use sandbags now.

527
00:41:45,353 --> 00:41:49,150
Ana: Mmm... Sandbags. <gives card to Teacher>

528
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
Teacher: Okay.

529
00:41:50,750 --> 00:41:52,850
Teacher: Which, well, there's only one choice.

530
00:41:53,770 --> 00:41:55,530
Teacher: So you can shore up the iron gate.

531
00:41:57,327 --> 00:42:01,280
Teacher: There's only one.
Ana: Ah <flips tile>

532
00:42:01,440 --> 00:42:02,490
Teacher: Yeah, there's only one.

533
00:42:03,370 --> 00:42:04,370
Teacher: Okay.

534
00:42:04,760 --> 00:42:15,411
Teacher: And now we draw the two flood, cave of shadows, <Ana flips tile> floods, and the howling garden floods <Honoka flips tile>

535
00:42:17,369 --> 00:42:27,050
Teacher: and then it's [Honoka's turn
Honoka: Okay I will shore up two cards. <flips tile>

536
00:42:27,167 --> 00:42:28,167
Teacher: Okay.

537
00:42:28,821 --> 00:42:33,577
Honoka: And <flips tile>
Teacher: That's two. And then
Honoka: And then

538
00:42:36,208 --> 00:42:41,408
Teacher: <points to Honoka's treasure card>
Honoka: ああそうか Five cards I can collect
Teacher: <shows 4 fingers>

539
00:42:41,465 --> 00:42:42,465
Honoka:  Four cards? <shows 4 fingers>

540
00:42:47,640 --> 00:42:51,060
Honoka: Oh, I will give a treasure.
Teacher: You get <gives fire treasure to Honoka>

541
00:42:51,310 --> 00:42:52,630
Honoka: I get treasure.

542
00:42:52,950 --> 00:42:53,510
Teacher: Yeah.

543
00:42:53,511 --> 00:42:54,030
Honoka: <takes treasure> Yay.

544
00:42:54,180 --> 00:43:00,650
Teacher: So you collect the fire <picks up 4 of Honoka's treasure cards>
Honoka: Mm.
Teacher: and these go to treasure discard.

545
00:43:00,770 --> 00:43:02,610
Honoka: Oh
Teacher: Okay.

546
00:43:03,110 --> 00:43:03,310
Honoka: Okay.

547
00:43:03,980 --> 00:43:09,550
Teacher: So now the fire cards <Honoka nods> have no meaning.
Honoka: Ahhh.
Ana: Ah.

548
00:43:10,750 --> 00:43:17,370
Teacher: So it's a good a good [choice when you need to discard.
Ana: [Ah discard (inaudible)

549
00:43:19,240 --> 00:43:25,845
Teacher: Alright, that's three actions.
Honoka: Three. Uhh? Maybe two.

550
00:43:26,100 --> 00:43:28,110
Honoka: I can shore up two
Teacher: Oh, that's right.

551
00:43:29,010 --> 00:43:29,250
Teacher: I forgot.
Honoka: うん

552
00:43:29,650 --> 00:43:30,810
Teacher: So you got, one more action.
Honoka: うん

553
00:43:32,990 --> 00:43:34,130
Honoka: What should I do?

554
00:43:36,140 --> 00:43:42,150
Teacher: Well, you have two,
Ana: Mm mm.
Teacher: two air.

555
00:43:42,450 --> 00:43:46,210
Teacher: So maybe we should give you the air cards.

556
00:43:47,875 --> 00:43:57,866
Teacher: Where where are the air places? [Ah beside you.
Honoka: [<points to tiles> I move (inaudible)

557
00:43:58,610 --> 00:44:02,510
Teacher: Maybe.
Ana: (inaudible)
Teacher: I think it's not a bad idea.

558
00:44:04,180 --> 00:44:07,480
Teacher: Plus, if you go here <points to tiles>, you're [closer to us.
Honoka: <nods> Mm.

559
00:44:10,636 --> 00:44:13,234
Honoka: Okay. <moves token> じゃ I will move this

560
00:44:13,259 --> 00:44:16,860
Teacher: Okay, I think it's a [good a good move.
Honoka: [Mm.

561
00:44:17,460 --> 00:44:19,580
Honoka: So this card is no meaning. <points at tile and looks to Teacher>

562
00:44:20,660 --> 00:44:26,756
Teacher: Well, we don't need it <Honoka nods> particularly now.
Honoka: Ah ah.

563
00:44:27,010 --> 00:44:29,734
Teacher: Now it's just a place.
Honoka: Mm. <nods>

564
00:44:30,620 --> 00:44:32,400
Teacher: Okay, my turn.

565
00:44:33,900 --> 00:44:35,653
Teacher: So what should I do?
Everyone: <laughs>

566
00:44:35,678 --> 00:44:43,020
Teacher: Uhh. I can give <points to treasure card> I can give you this <Honoka nods> for no cost.

567
00:44:48,210 --> 00:44:50,530
Teacher: I can give you both of these.

568
00:44:59,430 --> 00:45:04,781
Teacher: You want both of these? <looks at Honoka>
Everyone: <laughs>
Honoka: Mmmm...

569
00:45:10,530 --> 00:45:12,070
Teacher: Ana has five cards.
Ana: Mmm.

570
00:45:12,670 --> 00:45:15,390
Teacher: Yeah, she needs to give you cards too.
Honoka: Mm.

571
00:45:17,210 --> 00:45:21,831
Honoka: I have three なんていうっけ lion
Teacher: Ah air.

572
00:45:21,856 --> 00:45:25,305
Teacher: Yeah, the air,
Honoka: air
Teacher: air cards

573
00:45:29,080 --> 00:45:33,860
Teacher: I'll just give you the one.
Honoka: <nods> Mm.

574
00:45:34,620 --> 00:45:35,660
Teacher: Okay, maybe that's better.

575
00:45:36,260 --> 00:45:40,480
Teacher: I'll give you one <gives Honoka card> and then that's one action.

576
00:45:42,600 --> 00:45:46,260
Teacher: Maybe I should move this way to keep this area safe. <points to tiles>
Honoka: <nods>

577
00:45:49,320 --> 00:45:50,320
Teacher: Two, three. <move pieces>
Ana: <nods> Mm.

578
00:46:02,419 --> 00:46:08,170
Teacher: But... these cards.. are not over here.

579
00:46:08,310 --> 00:46:10,085
Teacher: Only this card is here, so...

580
00:46:11,070 --> 00:46:12,070
Teacher: I don't know.

581
00:46:17,338 --> 00:46:21,035
Teacher: mmm　まあ I don't know, but maybe it's okay. <laughs>

582
00:46:21,060 --> 00:46:22,060
Teacher: Okay.

583
00:46:23,060 --> 00:46:24,560
Teacher: And then I draw two cards. <draws cards>
Honoka: Oh!

584
00:46:25,580 --> 00:46:27,220
Teacher: Oh, maybe I should [collect some water.
Ana and Honoka: Mmm mm.

585
00:46:28,400 --> 00:46:29,400
Teacher: Okay.

586
00:46:29,460 --> 00:46:33,400
Teacher: And then <draws cards> Whispering Garden.

587
00:46:33,780 --> 00:46:34,780
Teacher: That's where you are.
Honoka: Ah <flips tile>

588
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
Teacher: Isn't that pretty? <looking at card art>

589
00:46:37,800 --> 00:46:38,420
Teacher: Look at the...

590
00:46:38,700 --> 00:46:41,066
Teacher: It's like a green house.
Honoka: <looks at card> うん。

591
00:46:41,155 --> 00:46:44,355
Teacher: Fountain, Isn't it pretty? <laughs>

592
00:46:44,688 --> 00:46:49,199
Teacher: And the Cliffs of Abandon.
Honoka: <flips tile>

593
00:46:50,130 --> 00:46:53,100
Teacher: Okay, and now it's Ana's turn.

594
00:46:55,010 --> 00:46:56,880
Ana: Eh, I, I can do it. <gestures>

595
00:46:57,260 --> 00:47:00,420
Teacher: You have to be on her tile.

596
00:47:00,718 --> 00:47:06,283
Ana: Ah, Okay, I (inaudible) <moves pieces>
Teacher: Mmhmm.
Ana: And this <gives Honoka cards>

597
00:47:06,308 --> 00:47:09,040
Teacher: Mmhmm. That's two.

598
00:47:09,220 --> 00:47:10,220
Teacher: You have one more.

599
00:47:10,460 --> 00:47:11,520
Teacher: Shore up.

600
00:47:11,545 --> 00:47:16,560
Teacher: Sounds good. Solid, solid move. <laughs>
Honoka: Mmmmm.

601
00:47:18,040 --> 00:47:19,040
Teacher: All right.

602
00:47:19,150 --> 00:47:20,630
Teacher: And then you draw two treasure cards. <offers deck>
Ana: <draws cards>

603
00:47:22,790 --> 00:47:25,560
Teacher: Sandbags and Waters Rise.

604
00:47:25,585 --> 00:47:28,540
Teacher: Okay, so first, use this <points to sandbags card and laughs>.

605
00:47:32,120 --> 00:47:33,180
Teacher: Okay, which one will you? <gestures circling the tiles>
Ana: <flips a tile>

606
00:47:36,210 --> 00:47:39,580
Teacher: Okay, and then, please read.

607
00:47:40,500 --> 00:47:43,440
Ana: First, the water goes up one tick mark.

608
00:47:45,090 --> 00:47:47,774
Ana: Two, next <points to word on card>
Teacher: <looks at card> Shuffle.

609
00:47:47,819 --> 00:47:51,514
Ana: Shuffle. [(inaudible) the flood
(mispr.) discard pile and Honoka: [Ahhh

610
00:47:51,538 --> 00:47:54,838
Teacher: "Flood", sorry
Ana: Ah flood discard pile and

611
00:47:54,863 --> 00:48:02,540
Ana: Place it on top of the (inaudible)
Teacher: Okay. So, I'll shuffle that. <shuffles deck>

612
00:48:07,369 --> 00:48:12,880
Teacher: Okay,
Ana: This [card is (inaudible) <gives card to Teacher>
Honoka: [Wah.

613
00:48:15,858 --> 00:48:22,030
Teacher: Okay, and then we draw three flood cards.

614
00:48:23,390 --> 00:48:32,446
Teacher: <draws cards> One, two, three.
Everyone: <flips tiles>
Honoka: Ahh

615
00:48:33,233 --> 00:48:44,010
Teacher: Okay, now it's Honoka's turn. <gestures to Honoka>
Honoka: Ah. I get the [treasure
Teacher: [Oh right!

616
00:48:45,230 --> 00:48:46,230
Teacher: Ah, it's there <points to pieces>
Honoka: Mmm. <gives cards to Teacher>

617
00:48:46,980 --> 00:48:57,219
Teacher: Okay, that's one.
Honoka: んと. I can shore up.

618
00:48:58,410 --> 00:48:59,480
Teacher: So you can do two.

619
00:48:59,800 --> 00:49:03,313
Honoka: Mmm.
Teacher: But right now, you can only do one. <points to tiles>
Honoka: Ahh

620
00:49:03,338 --> 00:49:08,115
Teacher: So if you move first, then you could do two.
Honoka: Ah okay じゃ I will move <moves pieces>

621
00:49:08,140 --> 00:49:09,140
Teacher: Which way?

622
00:49:09,420 --> 00:49:10,420
Teacher: Which way is better?

623
00:49:11,220 --> 00:49:13,060
Teacher: You can go here and do this and this.<points>

624
00:49:13,260 --> 00:49:16,658
Teacher: Or you can go here and do this and this. <points>
Honoka: Ahh

625
00:49:18,524 --> 00:49:25,300
Honoka: Maybe, あまってでもあそうか maybe here because we- I get two. <points>

626
00:49:26,080 --> 00:49:26,720
Teacher: Yeah, good point.

627
00:49:26,940 --> 00:49:39,769
Teacher: Yeah, we have these [two.
Honoka: [treasure treasure. I will move it and {shore up two one action
Teacher: {That's two yeah.

628
00:49:39,902 --> 00:49:50,557
Teacher: Alright, good job (indiscernable). Alright And then you draw two cards. <offers deck>
Honoka: はい <draws cards>
Teacher: Ahh okay, phew, safe.

629
00:49:50,680 --> 00:49:56,380
Teacher: And then we draw two
Honoka: Two
Teacher: uh flood tiles.

630
00:49:56,980 --> 00:49:57,980
Teacher: Whispering Garden.
Honoka: <flips tile>

631
00:49:58,640 --> 00:49:59,640
Teacher: Ah three.
Ana: Three.

632
00:50:00,510 --> 00:50:07,264
Teacher: Cliffs of Abandon and Twilight Hollow.
Honoka: <flips tile>
Teacher: <flips tile>

633
00:50:08,451 --> 00:50:10,350
Ana: Mm.
Teacher: Now it's my turn.

634
00:50:17,420 --> 00:50:18,420
Teacher: I'm gray.

635
00:50:19,470 --> 00:50:23,037
Teacher: So I can give these <points to treasure cards, then Honoka, then Ana> to either of you.
Honoka: Mmm mm.

636
00:50:27,610 --> 00:50:39,112
Teacher: If <gestures to Ana and self, then looks to Ana> If we both give these to Honoka, she can do it on her turn.
Ana: Ahh. Mmm mmm mmm <nods>
Teacher: Do you see?

637
00:50:39,334 --> 00:50:44,740
Teacher: You see?
Ana: Yes. I, <points to tiles> I can fly to Honoka's tile.

638
00:50:44,765 --> 00:50:49,225
Teacher: Yeah, on your turn. I can give... Oh, but I have two, and she has two.

639
00:50:49,250 --> 00:50:55,720
Honoka: So I have to (indiscernable) two cards.

640
00:50:55,942 --> 00:51:00,151
Teacher: You can give it to me or I can give it to you.
Honoka: うん

641
00:51:01,270 --> 00:51:08,506
Teacher: Because on my turn, you can get it sooner than me.
Ana: うん　        [うん
Honoka: Ahh [確かに うん

642
00:51:09,440 --> 00:51:13,500
Honoka: (indiscernable)
Teacher: And we can- I can only give Ana two cards.

643
00:51:13,700 --> 00:51:19,820
Teacher: She will only have three, so she can't get four <Honoka nods> until one more. <gestures turn cycle>
Ana: Mm mm.

644
00:51:20,660 --> 00:51:25,900
Teacher: So the fastest is if we, or if I give, well then it doesn't matter.

645
00:51:26,280 --> 00:51:29,460
Teacher: So I can give you two or Ana can give you one.

646
00:51:29,840 --> 00:51:30,840
Teacher: What's more important? <looks at tiles>

647
00:51:34,290 --> 00:51:36,230
Teacher: I can do one or two.

648
00:51:37,740 --> 00:51:40,830
Teacher: If I do one, what could I do?

649
00:51:41,620 --> 00:51:43,771
Teacher: One, and then I could move. <points to tiles>

650
00:51:50,510 --> 00:51:51,520
Teacher: I don't think I can do much.

651
00:51:52,580 --> 00:52:00,806
Teacher: So maybe it's better if I just give you two and leave Ana with the extra actions.
Honoka: Mm.

652
00:52:01,730 --> 00:52:04,015
Teacher: 'Cause I'm over here. <points to tiles>
Honoka: Mm mm.
Ana: Mm.

653
00:52:06,780 --> 00:52:07,856
Teacher: Yeah, I'll just give you two. <gives Honoka cards>

654
00:52:07,880 --> 00:52:10,060
Teacher: So one, two, and then I'll move. <picks up token>

655
00:52:16,950 --> 00:52:19,245
Teacher: I like this space.
Honoka and Ana: <laugh>

656
00:52:19,620 --> 00:52:23,467
Teacher: I'll just pass my last action.
Honoka: Ah.

657
00:52:23,550 --> 00:52:24,230
Honoka: Pass OK?

658
00:52:24,510 --> 00:52:26,650
Teacher: Yeah,
Honoka: Oh okay.
Teacher: Because that's what it means.

659
00:52:27,190 --> 00:52:28,730
Teacher: This is important in English. <points to reference card>

660
00:52:29,150 --> 00:52:31,290
Teacher: Take up to three actions.
Honoka: <looks at own card>

661
00:52:32,230 --> 00:52:36,430
Ana: Ah 選べる
Teacher: One, two or three actions. <gestures upward steps>

662
00:52:37,480 --> 00:52:41,049
Honoka: へえ
Teacher: So that's good English for you.
Ana: (indiscernable)

663
00:52:43,980 --> 00:52:47,716
Teacher: What would you say in Japanese?
Honoka: なんて言う

664
00:52:47,780 --> 00:52:52,980
Teacher: 最多, three actions?
Honoka and Ana: Ah うん、うん

665
00:52:53,218 --> 00:52:55,691
Teacher: 多くて？
Honoka:　多くてね
Teacher: 多くて うん

666
00:52:58,770 --> 00:53:02,516
Teacher: Yeah, so I'll just take the two actions and

667
00:53:02,517 --> 00:53:05,430
Teacher: then probably I draw a
waters rise or <draws cards>

668
00:53:05,530 --> 00:53:07,655
Teacher: No! Oh, OK.
All: <laugh>

669
00:53:07,680 --> 00:53:09,312
Teacher: All right.

670
00:53:11,375 --> 00:53:15,950
Teacher: We have enough of these cards now, <points to Ana's cards>
Ana: Mm
Teacher: so maybe on your turn.

671
00:53:16,870 --> 00:53:18,090
Teacher: <draws cards> That's a good target.

672
00:53:19,030 --> 00:53:22,070
Teacher: One, two, <places cards>
Honoka: Ooh.
Teacher: three.

673
00:53:23,130 --> 00:53:27,983
Teacher: So Fool's Landing, <flips tile> Bronze Gate.  <Honoka flips tile>
Teacher: Oh you got it for me.
Honoka: はい

674
00:53:29,590 --> 00:53:30,590
Teacher: Now it's Ana's turn.

675
00:53:32,370 --> 00:53:35,650
Teacher: OK, so she <gestures to Honoka> has four
Ana: Mm.
Teacher: water cards.

676
00:53:36,990 --> 00:53:37,990
Ana: This <holds up card>
Teacher: Don't need it.
Ana: Ah.

677
00:53:38,270 --> 00:53:39,270
Teacher: <gestures to Honoka> 'cause she has four.

678
00:53:39,502 --> 00:53:43,346
Ana: Oh
Honoka: Mm.
Ana: OK. I'll... <reaches to token>

679
00:53:44,325 --> 00:53:47,330
Teacher: But uh <points to cards> we do still need Earth.

680
00:53:48,180 --> 00:53:50,346
Teacher: I don't know who's best. Maybe <points to Ana then self>

681
00:53:50,391 --> 00:53:53,463
Honoka: Mm mm.
Teacher: you or me.
Ana: Mm. Okay, two

682
00:53:53,570 --> 00:53:56,591
Honoka: <points to tiles> (indiscernable) two moves

683
00:53:56,968 --> 00:53:58,090
Teacher: It's not a bad move.

684
00:53:58,430 --> 00:53:59,450
Teacher: Yeah, yeah, yeah.
Ana: <moves token>
Teacher: Mmhmm

685
00:54:01,860 --> 00:54:09,510
Ana: Earth, this card, and this  too <gives card to Teacher> OK.

686
00:54:09,890 --> 00:54:11,210
Teacher: Yeah, yeah, that's three actions.

687
00:54:11,910 --> 00:54:15,210
Ana: And, ah, three actions.

688
00:54:15,430 --> 00:54:17,890
Teacher: Yeah, so then you draw the last two cards. <gives two cards to Ana>

689
00:54:20,950 --> 00:54:21,950
Teacher: OK.

690
00:54:22,250 --> 00:54:23,250
Ana: Oh.

691
00:54:23,690 --> 00:54:25,170
Teacher: OK, one waters rise.

692
00:54:25,230 --> 00:54:27,650
Teacher: So,
Honoka: <laughs>
Teacher: please remind me what to do.

693
00:54:27,651 --> 00:54:28,651
Honoka: ああでも still three

694
00:54:28,830 --> 00:54:28,890
Teacher: Three.

695
00:54:29,510 --> 00:54:30,750
Teacher: We move up to three.
Ana: Mm.

696
00:54:31,870 --> 00:54:37,238
Teacher: And then shuffle this. <shuffles cards>
Honoka: Ooohh.
Ana: <Points to tiles> (indiscernable) する

697
00:54:37,600 --> 00:54:41,513
Teacher: Yeah, very, [very dangerous
Honoka: [dangerous.
All: <laugh>

698
00:54:42,090 --> 00:54:45,950
Teacher: I hope that we don't draw Fool's Landing.

699
00:54:48,050 --> 00:54:49,050
Teacher: We might lose.

700
00:54:50,200 --> 00:54:51,650
Teacher: And then we draw three. <draws cards>

701
00:54:53,390 --> 00:55:00,188
Teacher: One, two. <cringes and closes eyes and reveals last card>
Honoka: Ahh safe safe
Ana: Ahh でも <removes tile>

702
00:55:00,415 --> 00:55:04,852
Teacher: OK, it's gone, Twilight Hollow's gone <removes tile>
Honoka: あ、これも <removes tile> maybe

703
00:55:04,877 --> 00:55:07,019
Teacher: Oh, that one's gone, too?
Ana: <flips tile>

704
00:55:13,150 --> 00:55:15,130
Teacher: That was risky. <laughs>

705
00:55:15,810 --> 00:55:19,650
Teacher: All right, and then this goes to here <removes card> and we have no more treasure cards,

706
00:55:19,770 --> 00:55:22,190
Teacher: <shuffles deck> so I have to shuffle the deck.

707
00:55:22,730 --> 00:55:25,170
Teacher: And it's... <looks to Honoka>
Honoka: <nods>
Teacher: Honoka's turn.

708
00:55:25,195 --> 00:55:28,390
Honoka: My turn.
Teacher: Yeah.
Honoka: I get the water [treasure.

709
00:55:28,850 --> 00:55:29,170
Teacher: [Can you?

710
00:55:29,730 --> 00:55:30,730
Teacher: Are you on?

711
00:55:30,990 --> 00:55:31,990
Teacher: Where are you?
Honoka and Ana: <point to tile>

712
00:55:32,990 --> 00:55:33,990
Teacher: Oh, no, you can't.
Honoka: (indiscernable)

713
00:55:34,210 --> 00:55:35,510
Teacher: You need to get there.

714
00:55:38,330 --> 00:55:44,470
Honoka: If I want to get the treasure, I have to move this. <points to tiles>

715
00:55:44,610 --> 00:55:45,890
Teacher: Here or here <points to tiles>, yeah.
Honoka: Ahh (indiscernable)

716
00:55:48,444 --> 00:55:58,390
Honoka: んと I-, maybe I have to
Ana: <points to tile>
Honoka: place <points to tile> this card, so...

717
00:55:58,440 --> 00:56:01,790
Teacher: We can move you to there with the one of these. <points to card>

718
00:56:02,030 --> 00:56:07,750
Teacher: So if you come to our tile <points to tile> and then shore up these two <points to two tiles, then looks to Honoka>.

719
00:56:08,350 --> 00:56:09,350
Honoka: Mm [mm mm.
Ana: [Mm mm mm.

720
00:56:10,310 --> 00:56:11,650
Honoka: I will do this <moves token>.

721
00:56:13,210 --> 00:56:17,550
Honoka: Ah no, <moves token>
Teacher: [One, two, and yeah
Honoka: [One, two, and then shore two tiles.

722
00:56:18,570 --> 00:56:19,810
Teacher: That's
Honoka: Mm. [Ok
Teacher: the [safest.

723
00:56:24,010 --> 00:56:28,370
Teacher: OK, and then draw two treasure cards. <offers deck>
Honoka: <draws two cards>

724
00:56:29,790 --> 00:56:31,558
Teacher: Oh, [joy.
Honoka: [おおっと

725
00:56:32,240 --> 00:56:37,370
Teacher: So, first, we do uhh Water's Rise. <moves up slider>

726
00:56:41,800 --> 00:56:42,800
Teacher: <puts discarded card on deck> only one <laughs>

727
00:56:43,721 --> 00:56:46,477
Teacher: Uh... This discards. <takes card from Honoka>
Honoka: Mm.

728
00:56:46,780 --> 00:56:48,140
Teacher: And you have how many? <points to Honoka's cards>

729
00:56:49,285 --> 00:56:49,820
Honoka: Six.

730
00:56:50,020 --> 00:56:51,520
Teacher: So you need to discard one.

731
00:56:51,640 --> 00:56:54,360
Honoka: One じゃ aira <gives
card to Teacher>

732
00:56:54,660 --> 00:56:55,660
Teacher: Yeah, Yeah, "air".

733
00:56:56,100 --> 00:56:57,100
Honoka: "Air".

734
00:56:58,260 --> 00:57:00,820
Teacher: And then we draw three.
Ana: Three.

735
00:57:02,170 --> 00:57:03,170
Teacher: We should be safe. <draws cards>

736
00:57:06,040 --> 00:57:07,420
Teacher: Yeah, Whispering Garden.
Honoka: <flips tile> これでいい

737
00:57:07,783 --> 00:57:10,605
Teacher: ええと, Cave of Shadows.
Ana: <flips tile>

738
00:57:13,050 --> 00:57:15,000
Teacher: Whispering Garden, bye bye <removes tile>.

739
00:57:15,302 --> 00:57:16,760
Honoka and Ana: Mmmm.

740
00:57:17,780 --> 00:57:19,040
Honoka: <flips tile>
Teacher: And the Silver Gate.

741
00:57:21,300 --> 00:57:30,870
Teacher: All right. ... My turn.

742
00:57:31,450 --> 00:57:37,799
Teacher: <picks up card> If I use this, I can move you <points to Honoka> to here <points to tile>.
Honoka: <nods>
Ana: Mmm mm <nods>

743
00:57:38,450 --> 00:57:39,450
Teacher: I'll do that.

744
00:57:40,208 --> 00:57:42,919
Teacher: One. You're what color? [Red
Honoka: [Red <nods>
Teacher: <moves token>

745
00:57:45,140 --> 00:57:47,210
Teacher: I have... I still have three actions.

746
00:57:48,490 --> 00:57:51,490
Teacher: I need this, so I'm ... gray.
Ana: <nods>

747
00:57:55,330 --> 00:57:56,771
Teacher: Maybe I should turn this over first. <points to tile>

748
00:57:57,910 --> 00:57:58,910
Teacher: Or I can move back.

749
00:58:03,330 --> 00:58:04,330
Honoka: Mm.

750
00:58:07,010 --> 00:58:08,010
Honoka: Oh.

751
00:58:09,470 --> 00:58:11,630
Honoka: Oh, でも maybe たぶん

752
00:58:13,000 --> 00:58:14,481
Teacher: Which do you think is more important?

753
00:58:15,410 --> 00:58:16,710
Teacher: Should I shore this up? <points to tile>

754
00:58:17,010 --> 00:58:19,250
Teacher: Or come back to this space? <points to tile>

755
00:58:20,770 --> 00:58:23,121
Honoka: <points to tile> I think come back [to this space.
Ana: [Mm <nods>

756
00:58:23,230 --> 00:58:24,490
Teacher: OK, I'll do that then.

757
00:58:24,544 --> 00:58:34,908
Teacher: So one <moves token>, two <discards cards>, three <takes treasure>. No no <shakes head>

758
00:58:35,000 --> 00:58:38,310
Teacher: One <points to token>, [two <touches treasure>, three <moves token>, OK.
Honoka: [Two <nods> mm.

759
00:58:39,390 --> 00:58:42,090
Teacher: And then two treasure cards, <draws cards> sandbags, yay!

760
00:58:43,130 --> 00:58:44,130
Teacher: Helicopter lift, yay!
Honoka: <laughs>

761
00:58:44,950 --> 00:58:47,090
Teacher: OK, <picks up card> I'll do this now.
Honoka: <nods>

762
00:58:47,330 --> 00:58:48,330
Teacher: Which one should I do?

763
00:58:49,110 --> 00:58:50,910
Teacher: No, I'll save it. <puts card down>
Honoka and Ana: <nod>

764
00:58:51,270 --> 00:58:52,590
Teacher: Save it.

765
00:58:53,860 --> 00:58:54,950
Teacher: We might need it.
Honoka: <nods>

766
00:58:55,810 --> 00:58:56,930
Teacher: OK, and then three. <draws cards>

767
00:58:57,970 --> 00:59:02,124
Teacher: Howling Garden,
Honoka: <points to tile>
Teacher: <flips tile> One.

768
00:59:02,750 --> 00:59:06,910
Teacher: Fool's Landing,
Honoka: Oooh.
Teacher: and Bronze Gate.

769
00:59:08,510 --> 00:59:09,510
Honoka: <removes tile>
Teacher: Oh, no.

770
00:59:09,970 --> 00:59:10,970
Teacher: We're close.

771
00:59:11,250 --> 00:59:12,030
Honoka: Oh, でも no problem.　<points at tiles>

772
00:59:12,180 --> 00:59:12,830
Teacher: No problem.

773
00:59:13,150 --> 00:59:15,021
Honoka: Maybe.
Teacher: Maybe?

774
00:59:16,620 --> 00:59:18,910
Teacher: OK, I can do this now.
Honoka: <nods> うん

775
00:59:19,390 --> 00:59:20,390
Teacher: Should I?
Honoka: Yeah.

776
00:59:20,750 --> 00:59:22,070
Teacher: Fool's Landing, <flips tile and discards card> OK.

777
00:59:24,880 --> 00:59:26,281
Teacher: All right, now it's Ana's turn <gestures to Ana>.

778
00:59:34,946 --> 00:59:36,490
Ana: Where should I go?
Teacher: I don't know.

779
00:59:36,491 --> 00:59:40,970
Ana: Everywhere <gestures circling over tiles>.

780
00:59:43,830 --> 00:59:45,010
Ana: <points to tile> (indiscernable)

781
00:59:45,910 --> 00:59:47,070
Ana: (indiscernable) this card.

782
00:59:48,320 --> 00:59:49,320
Ana: <points to Honoka> She (indiscernable).
Honoka: <nods>

783
00:59:50,370 --> 00:59:50,730
?: (indiscernable)

784
00:59:51,210 --> 00:59:54,170
Teacher: So on Honoka's turn, <points to Honoka> she has three actions.
Honoka: うん

785
00:59:55,790 --> 00:59:56,790
Teacher: Take treasure's one.

786
00:59:58,670 --> 01:00:01,630
Teacher: And then <points to tiles> two, three.

787
01:00:01,810 --> 01:00:02,850
Teacher: Oh, <looks at Honoka> you can get back.

788
01:00:03,110 --> 01:00:04,110
Honoka: <nods> うん

789
01:00:05,010 --> 01:00:06,370
Teacher: <points to Ana> On your turn.

790
01:00:08,810 --> 01:00:10,290
Ana: This card <picks up card>, no, no, need.

791
01:00:10,780 --> 01:00:14,770
Teacher: Yeah, and that won't have [any meaning.
Ana: [Oh
Honoka: Maybe

792
01:00:15,037 --> 01:00:18,470
Teacher: Maybe just... <points to tile>
Honoka: Just move <points to tile>
Teacher: You could keep this safe.

793
01:00:18,590 --> 01:00:24,070
Ana: うん <moves token> Ah okay
Teacher: You can do it from here. <points to tile>

794
01:00:25,950 --> 01:00:26,950
Teacher: It's adjacent.
Ana: Ah <moves token>

795
01:00:28,210 --> 01:00:29,210
Teacher: One.

796
01:00:30,210 --> 01:00:35,712
Teacher: You can't do that one.
Ana: <moves token>
Honoka: mm <nods>

797
01:00:37,530 --> 01:00:38,860
Teacher: One, two, three.

798
01:00:40,040 --> 01:00:43,660
Teacher: Yeah, yeah, OK.
Honoka: うん

799
01:00:43,685 --> 01:00:44,740
Teacher: Keeps us safe.
Honoka: <nods>

800
01:00:46,210 --> 01:00:47,880
Teacher: And then you draw two treasure cards. <offers deck>
Ana: <draws cards>

801
01:00:53,850 --> 01:00:55,190
Teacher: And then we draw three. <draws cards>

802
01:00:56,310 --> 01:00:58,110
Teacher: One, bye bye. <removes tile>

803
01:01:00,324 --> 01:01:04,700
Teacher: Two,
Ana: <removes tile>
Teacher: Three.

804
01:01:05,012 --> 01:01:12,430
Ana: <removes tile>
Teacher: OK, maybe it's Honoka's turn.

805
01:01:13,411 --> 01:01:18,883
Honoka: Okay. And now I can get more than three.

806
01:01:19,160 --> 01:01:21,690
Teacher: One,
Honoka: <gives Teacher card> one

807
01:01:22,506 --> 01:01:26,510
Honoka: And I will two move. <moves token twice> one, two.

808
01:01:27,050 --> 01:01:28,050
Teacher: So now you're clear.

809
01:01:28,350 --> 01:01:29,350
Teacher: Two treasure cards. <offers deck>
Honoka: <draws cards>

810
01:01:30,909 --> 01:01:31,842
Teacher: Coming.

811
01:01:32,270 --> 01:01:33,270
Teacher: Water's coming.

812
01:01:33,530 --> 01:01:33,930
Teacher: Didn't come.

813
01:01:33,931 --> 01:01:34,931
Everyone: <laughs>
Teacher: <draws cards>

814
01:01:36,470 --> 01:01:38,150
Teacher: Dunes of Deception.
Ana: <flips tile>

815
01:01:41,110 --> 01:01:42,110
Teacher: Crimson Forest.
Ana: <flips tile>

816
01:01:46,150 --> 01:01:51,562
Teacher: Golden Gate.
Honoka: <flips tile>

817
01:01:54,210 --> 01:01:56,000
Teacher: All right, and then it's my turn.

818
01:02:01,859 --> 01:02:05,440
Teacher: <moves token> One.

819
01:02:07,180 --> 01:02:08,180
Teacher: <discards card and moves token> Two.
Honoka: Oooh.

820
01:02:09,280 --> 01:02:10,641
Teacher: Oh, no, that's not even an action.

821
01:02:10,840 --> 01:02:11,840
Teacher: It's just one.

822
01:02:12,420 --> 01:02:13,420
Teacher: Play that. <points to discarded card>

823
01:02:14,700 --> 01:02:15,700
Teacher: <flips tile> Two.

824
01:02:16,810 --> 01:02:20,956
Teacher: Pass. <draws cards>

825
01:02:24,880 --> 01:02:28,742
Teacher: Move the water up one tick. ... So ...

826
01:02:30,890 --> 01:02:32,691
Teacher: Does that
mean we're at four? <looks at slider>

827
01:02:33,130 --> 01:02:34,290
Teacher: I think we're at four.

828
01:02:38,640 --> 01:02:39,640
Teacher: Dang it.

829
01:02:42,100 --> 01:02:43,421
Teacher: I think that means we're at four.

830
01:02:47,250 --> 01:02:48,840
Teacher: So, first I shuffle. <shuffles cards>

831
01:02:51,100 --> 01:02:52,100
Honoka: Not finished.

832
01:02:52,460 --> 01:02:53,460
Honoka: Not finished.

833
01:02:53,980 --> 01:02:58,380
Ana: Eh, when-
Teacher: We have to use this card to get us off. <points to Ana's card>

834
01:02:59,480 --> 01:03:02,748
Teacher: So, on your turn,
Ana: Ohhh.
Teacher: if we don't sink,

835
01:03:02,749 --> 01:03:06,812
Teacher: which I don't think we will, we should be able to survive.
Ana: Mm.
Honoka: <nods>

836
01:03:07,100 --> 01:03:10,600
Teacher: <draws cards> One, two, three, four.

837
01:03:11,720 --> 01:03:13,587
Teacher: <flips tile> Floods.

838
01:03:14,720 --> 01:03:17,380
Teacher: It doesn't It doesn't matter because we're here.

839
01:03:18,400 --> 01:03:24,080
Teacher: So, then, on your turn, <points to Ana> you can fly us off.

840
01:03:24,306 --> 01:03:26,120
Teacher: And... dundundun
Ana: <removes tokens>

841
01:03:28,650 --> 01:03:31,795
Teacher: We got all the treasures! <holds up treasures>

842
01:03:31,820 --> 01:03:34,140
Ana and Honoka: Yay
Teacher: Yay! <claps>
All: <laugh>

843
01:03:36,930 --> 01:03:39,420
Teacher: All right, so, yeah, we finished the game.

844
01:03:39,520 --> 01:03:40,520
Teacher: We won!

845
01:03:41,340 --> 01:03:45,737
Teacher: Because we started on novice. <holds up slider>
All: <laugh>

846
01:03:46,620 --> 01:03:52,320
Teacher: All right, now let's uhh <takes paper> let's do the uh reflect.

847
01:03:53,560 --> 01:03:55,300
Teacher: Did you like the game?

848
01:03:55,460 --> 01:03:56,460
Teacher: Why or why not?

849
01:03:56,840 --> 01:03:57,840
Teacher: What was interesting?

850
01:03:58,000 --> 01:04:02,080
Teacher: I'll let you think and write, and then we'll talk about it.

851
01:04:04,770 --> 01:04:05,850
Teacher: I'll clean it up.

852
01:04:07,160 --> 01:04:09,930
Teacher: Please <points to Honoka's paper> think about the reflection questions.
Honoka: <prepares to write>

853
01:05:04,850 --> 01:05:05,570
Teacher: (indiscernable)

854
01:05:05,770 --> 01:05:06,810
Teacher: I'll be right back. <stands up>

855
01:06:58,600 --> 01:07:00,081
Teacher: Would you like something to write on?

856
01:07:23,020 --> 01:07:24,430
Teacher: <gives plastic sheet to Honoka to put under paper> The alphabet learning map.

857
01:07:24,690 --> 01:07:25,770
Teacher: (indiscernable)

858
01:08:40,250 --> 01:08:41,250
Teacher: <reading rules> Did that wrong.

859
01:14:33,110 --> 01:14:34,110
Honoka: So, (indiscernable)

860
01:14:35,050 --> 01:14:36,330
Teacher: Oh, OK.

861
01:14:36,610 --> 01:14:37,610
Teacher: That's OK.

862
01:14:37,743 --> 01:14:40,330
Ana: (indiscernable)
Teacher: All right, let's talk about it.

863
01:14:41,290 --> 01:14:42,870
Teacher: So, first, did you like the game?

864
01:14:44,330 --> 01:14:45,030
Ana: (indiscernable)

865
01:14:45,330 --> 01:14:46,330
Teacher: Why?

866
01:14:46,510 --> 01:14:49,490
Ana: Because it's fun to make decisions together.
Teacher: <nods and looks to Honoka>
Honoka: Mmm mm mm.

867
01:14:54,890 --> 01:15:02,530
Honoka: I like it too, because we can cooperate with ...
Teacher: each other.
Honoka: each other, mm.

868
01:15:04,750 --> 01:15:07,491
Teacher: <nods>
Honoka: It is my favorite game style.
Teacher: Ahh <nods>

869
01:15:09,010 --> 01:15:12,670
Teacher: You prefer cooperative over competitive [games?
Honoka: [うん

870
01:15:13,030 --> 01:15:14,030
Honoka: Yes.

871
01:15:14,170 --> 01:15:15,170
Teacher: Me too.

872
01:15:16,120 --> 01:15:20,121
Teacher: I like uh working together.
Honoka: Mmm mm.

873
01:15:22,590 --> 01:15:33,710
Teacher: It gets much more difficult if you start at three. <shows slider>
Honoka: <nods>
Ana: mm

874
01:15:35,330 --> 01:15:40,810
Teacher: Umm. I don't think I have won the game starting
from elite.

875
01:15:41,010 --> 01:15:44,410
Honoka: Really?
Teacher: It's really hard.

876
01:15:44,411 --> 01:15:45,411
Teacher: Novice.

877
01:15:45,610 --> 01:15:46,850
Teacher: We started at novice.

878
01:15:47,690 --> 01:15:49,710
Teacher: It's not too hard.

879
01:15:49,828 --> 01:15:59,030
Teacher: But... all of a sudden, when the spaces are gone,
Honoka and Ana: うん
Teacher: you're like, where do I go?

880
01:16:01,150 --> 01:16:04,650
Honoka:　途中からレベルアップのいみが分かった

881
01:16:05,730 --> 01:16:13,730
Teacher: Yeah, I didn't I didn't explain at the beginning, because I think it's easier to just start

882
01:16:14,480 --> 01:16:17,070
Teacher: and learn as you go.

883
01:16:18,710 --> 01:16:19,710
Teacher: What do you think? <looking at Honoka>

884
01:16:19,920 --> 01:16:23,531
Teacher: <looking at Ana> Do you like to know all the rules before you start,

885
01:16:23,532 --> 01:16:35,542
Teacher: or is it OK for you to play and learn?
Ana: (indiscernable)

886
01:16:38,670 --> 01:16:40,910
Honoka: まあ一緒

887
01:16:40,911 --> 01:16:41,530
Teacher: A little bit.

888
01:16:41,580 --> 01:16:45,290
Honoka: うん
Teacher: But you seem a little...
you wanted to know.

889
01:16:45,745 --> 01:16:53,956
Honoka: うん　なんか ...　途中で　あああ

890
01:16:53,981 --> 01:16:56,140
All: <laugh>

891
01:16:56,200 --> 01:16:57,200
Teacher: A little shock.
Honoka: うん

892
01:16:57,920 --> 01:16:59,160
Honoka: ああこういう感じか
Teacher: Yeah.

893
01:17:00,890 --> 01:17:02,440
Teacher: OK, next.

894
01:17:02,720 --> 01:17:05,120
Teacher: What was interesting or challenging about the game? <looks to Ana>

895
01:17:12,260 --> 01:17:17,340
Ana: I tried to tell my opinion what we should do.

896
01:17:17,341 --> 01:17:20,360
Teacher: I see.

897
01:17:20,565 --> 01:17:28,320
Teacher: I think maybe you are misinterpreting challenging in this case.

898
01:17:29,560 --> 01:17:30,920
Teacher: So you mean like, やってみた?
Ana: うん

899
01:17:32,320 --> 01:17:32,500
Teacher: Right.

900
01:17:33,000 --> 01:17:36,520
Teacher: So in English, when we say challenging, it means difficult.

901
01:17:37,600 --> 01:17:38,600
Ana: Ah, Difficult?

902
01:17:39,160 --> 01:17:44,580
Teacher: Challe- This is a big difference between how we
use challenge in English and Japanese.
Ana: Hmm?

903
01:17:46,081 --> 01:17:50,615
Teacher: Uh, Japanese is like 挑む, right?
Ana: Mm mm mm.

904
01:17:51,300 --> 01:17:52,620
Teacher: It's like the idea of challenge.

905
01:17:52,780 --> 01:17:54,683
Teacher: But in English, challenge is more like...

906
01:17:56,083 --> 01:18:04,334
Teacher: Hurdle or a difficult point to overcome.
Ana: Mm.
Honoka: Mm mm mm.

907
01:18:04,700 --> 01:18:05,940
Teacher: So it's a little bit different.

908
01:18:06,500 --> 01:18:07,720
Teacher: So nice. <smiles and points to Ana>

909
01:18:08,580 --> 01:18:09,280
Teacher: One more time.

910
01:18:09,360 --> 01:18:10,360
Teacher: What did you try to do?

911
01:18:10,700 --> 01:18:12,980
Teacher: You tried to... what you wrote?

912
01:18:13,720 --> 01:18:21,420
Ana: I tried to tell my opinion in English,
Teacher: Mmhmm.
Ana: about I think what we should do.

913
01:18:22,200 --> 01:18:24,662
Teacher: And I think you did a good job, um...

914
01:18:25,710 --> 01:18:28,608
Teacher: And now with this other idea, what do you think

915
01:18:28,609 --> 01:18:31,961
Teacher: was interesting or
difficult about the game?

916
01:18:34,200 --> 01:18:35,880
Ana: Understand the rules.
Teacher: Mmhmm.

917
01:18:36,428 --> 01:18:46,940
Ana: I understand by なんていうかな　実際に

918
01:18:47,650 --> 01:18:51,012
Teacher: Actually.
Ana: Actually play this game.
Teacher: play the game.

919
01:18:51,078 --> 01:18:52,440
Ana: And play the game.

920
01:18:52,800 --> 01:18:53,940
Teacher: Right.

921
01:18:54,600 --> 01:18:55,640
Honoka: Mmm
Teacher: How about you, Honoka?

922
01:18:56,441 --> 01:19:08,840
Honoka: Me too and I think ah, to think other players' next action was challenging for me.

923
01:19:09,124 --> 01:19:10,580
Honoka: But it is interesting.

924
01:19:11,480 --> 01:19:13,880
Teacher: Same,
Honoka: Same
Teacher: Both challenging and interesting.

925
01:19:13,905 --> 01:19:21,240
Honoka: Yeah.
Teacher: Yeah, I think when you play a game, do you know how to play chess?

926
01:19:21,933 --> 01:19:24,351
Honoka: Chess, I know
Ana: mm
Teacher: Do you know how to play shogi?

927
01:19:24,650 --> 01:19:25,660
Honoka: A little
Ana: Ah othello

928
01:19:26,480 --> 01:19:27,480
Teacher: Ah, Othello.

929
01:19:28,050 --> 01:19:34,280
Teacher: Okay, so when you play a game like shogi or othello, um you're thinking about your

930
01:19:34,281 --> 01:19:41,720
Teacher: move and your next move,
Honoka: Mmm mm mm.
Teacher: but you're also thinking about your opponent's next move.

931
01:19:42,200 --> 01:19:45,958
Teacher: In this game, you're thinking about your move and

932
01:19:45,959 --> 01:19:49,500
Teacher: your team's move, but
you're working together.
Ana: Mmm.

933
01:19:51,640 --> 01:19:58,705
Teacher: So I think it's much easier <laughs> because you can communicate.
Honoka: たしかに

934
01:20:00,655 --> 01:20:04,313
Teacher: In shogi and othello, it's like a secret.
Honoka: Mmm mm mm.

935
01:20:05,410 --> 01:20:11,620
Teacher: Okay, what do you think you could have done better in this game? <looks to Ana>

936
01:20:14,910 --> 01:20:21,770
Ana: (indiscernable)
Teacher: Yeah, yeah, yeah.

937
01:20:22,590 --> 01:20:26,130
Ana: I think it's even more fun.

938
01:20:26,490 --> 01:20:27,490
Teacher: Oh, really?
Ana: うん

939
01:20:28,990 --> 01:20:31,550
Teacher: You like a more challenge?

940
01:20:33,470 --> 01:20:34,970
Ana: We can more cooperate

941
01:20:36,450 --> 01:20:37,450
Teacher: I see, I see, I see.

942
01:20:38,050 --> 01:20:38,710
Teacher: Oh, cool.

943
01:20:38,810 --> 01:20:39,810
Teacher: Yeah. <looks to Honoka>
Honoka: Mm.

944
01:20:41,527 --> 01:21:05,790
Honoka: ええと to get the treasure think for other player's action is I could better than in this game
Teacher: I'm trying to understand your meaning.

945
01:21:05,888 --> 01:21:09,170
Honoka: <laughs>
Teacher: One more time, please.

946
01:21:10,900 --> 01:21:14,770
Honoka: Maybe I'm wrong this question's mea[ning.
Teacher: [Meaning?

947
01:21:14,990 --> 01:21:16,310
Teacher: Well, what do you think it means?

948
01:21:16,430 --> 01:21:19,930
Honoka: I think what I could better than.

949
01:21:23,680 --> 01:21:24,680
Teacher: Yeah, I think so.

950
01:21:25,390 --> 01:21:30,370
Honoka: Oh really?
Teacher: But in Japanese, how would you, how do you think about this question?

951
01:21:31,290 --> 01:21:40,277
Honoka: In Japanese, このゲームでよくできたと思う
Teacher: あ　よくできた　なるほど

952
01:21:41,430 --> 01:21:49,430
Teacher: So in this case,
Honoka: Mm
Teacher: eh could have done better means, let's see if my Japanese is good.

953
01:21:50,755 --> 01:22:03,390
Teacher: If you played again, wou- are there things you would change to improve your gameplay?

954
01:22:03,626 --> 01:22:07,448
Honoka: Ah, I see.
Teacher: Oh you got it.
Honoka: Okay okay

955
01:22:07,537 --> 01:22:19,381
Teacher: So it's like もし
Honoka: うん
Teacher: 何がもっとうまくできたら My Japanese is not so good, but something like that.

956
01:22:20,671 --> 01:22:24,205
Honoka: Mm mm mm.
Teacher: <points to Ana> Also rethinking. <laughs>

957
01:22:24,550 --> 01:22:27,630
Teacher: Yeah, it's a good grammar point, though.

958
01:22:27,650 --> 01:22:28,950
Teacher: What could you have done better?
Honoka: <writing notes>

959
01:22:36,730 --> 01:22:44,151
Teacher: Another way we express this is what would you have done differently
Honoka: Ahh
Teacher: if we played again?

960
01:22:44,310 --> 01:22:46,770
Teacher: If we played again, what would you have done differently?

961
01:22:47,650 --> 01:22:52,716
Teacher: そのほうがわかりやすい？ Honoka: <nods>
Teacher: あそうか

962
01:22:52,849 --> 01:22:56,270
Honoka: あのう　<pointing to question>このの文法あんま わかってない

963
01:22:56,870 --> 01:22:57,870
Honoka: やばい

964
01:23:07,520 --> 01:23:08,520
Honoka: ah, Next...

965
01:23:09,260 --> 01:23:14,340
Honoka: We understand more game rules.
Teacher: mmhmm

966
01:23:14,384 --> 01:23:18,011
Honoka: So... maybe.

967
01:23:19,670 --> 01:23:25,470
Honoka: This game doesn't need to cards.

968
01:23:26,470 --> 01:23:31,370
Honoka: Not not turn out is okay.

969
01:23:32,390 --> 01:23:33,390
Honoka: Get a card.

970
01:23:35,000 --> 01:23:36,890
Teacher: We can ignore [the cards
Honoka: [うん yeah so

971
01:23:42,070 --> 01:23:44,600
Teacher: I think you can choose better.

972
01:23:45,240 --> 01:23:47,787
Honoka: うん　うん　More carefully.
Teacher: Mmm mm.

973
01:23:48,610 --> 01:23:50,360
Teacher: Because you understand the rules now,
Honoka: うん
Teacher: right

974
01:23:51,560 --> 01:23:54,940
Teacher: The one thing I was wrong about...

975
01:23:55,340 --> 01:23:56,700
Teacher: I misread the rules.

976
01:23:58,108 --> 01:24:03,734
Teacher: If you ever have more than five cards,

977
01:24:03,735 --> 01:24:11,123
Teacher: you must immediately discard down to five cards.
Honoka: immediate

978
01:24:12,610 --> 01:24:14,460
Honoka: spell?
Teacher: At that moment.

979
01:24:17,680 --> 01:24:18,680
Ana: あ　その瞬間に
Teacher: <nods>

980
01:24:24,887 --> 01:24:29,070
Teacher: <laughs> So I didn't know that.

981
01:24:30,950 --> 01:24:33,350
Teacher: So that adds more difficulty.
Honoka: 確かに

982
01:24:34,830 --> 01:24:35,450
Teacher: <points to Ana> How about you?

983
01:24:35,590 --> 01:24:37,350
Teacher: What do you think you could have done better?

984
01:24:38,350 --> 01:24:39,910
Ana: (indiscernable)

985
01:24:41,210 --> 01:24:49,010
Ana: I think one person has to get one treasure ... must(indiscernable)

986
01:24:53,380 --> 01:25:00,730
Ana: We can talk, but should do more.

987
01:25:02,200 --> 01:25:04,850
Teacher: Mmm mm. So just more communication.
Ana: うん yeah
Honoka: mm.

988
01:25:06,650 --> 01:25:07,650
Teacher: I see, yeah.

989
01:25:09,420 --> 01:25:11,170
Teacher: Okay, how about English problems?

990
01:25:11,590 --> 01:25:15,390
Teacher: What language problems and successes did
you have? <looks to Honoka, then Ana>

991
01:25:21,315 --> 01:25:24,230
Ana: Difficult to understand English rules.
Teacher: Mmmhm

992
01:25:25,390 --> 01:25:31,434
Ana: But I tried this game together and explained for me.
Teacher: Mmmhmm

993
01:25:31,950 --> 01:25:33,410
Ana: So finally I understand.

994
01:25:34,740 --> 01:25:38,862
Teacher: You feel pretty good now?
Ana: Yeah
Teacher: Ah Good good.

995
01:25:39,051 --> 01:25:46,170
Honoka: Mmm. For this question answer, I can't good English.

996
01:25:46,430 --> 01:25:47,430
Teacher: Oh, okay.

997
01:25:47,790 --> 01:25:48,950
Honoka: I wrote in Japanese

998
01:25:49,050 --> 01:25:50,050
Teacher: Okay, sure.

999
01:25:50,733 --> 01:25:53,910
Honoka: Okay じゃ first I speak Japanese.

1000
01:25:54,530 --> 01:25:56,690
Teacher: Okay, and then we'll try to turn it into [English, okay?
Honoka: うん yes

1001
01:25:56,994 --> 01:26:06,777
Honoka: えと、こうしたらこうなるみたいな先を考えてそれを言葉にするのが難しかった。
Teacher: So, expressing

1002
01:26:06,975 --> 01:26:13,065
Teacher: If I do this,
Honoka: Ah
Teacher: then this will happen.

1003
01:26:13,090 --> 01:26:15,731
Honoka: うん If I do this, and this will happen.

1004
01:26:15,756 --> 01:26:17,890
Teacher: Then,
Honoka: then
Teacher: This will happen.

1005
01:26:17,934 --> 01:26:20,370
Honoka: this will happen
Teacher: In English.

1006
01:26:20,480 --> 01:26:21,090
Honoka: In English?

1007
01:26:21,370 --> 01:26:24,968
Honoka: Ah, in English, 言葉にする

1008
01:26:31,390 --> 01:26:33,230
Teacher: In 言語学的な

1009
01:26:34,010 --> 01:26:36,430
Teacher: 方言では conditionals.

1010
01:26:36,930 --> 01:26:37,690
Honoka: Conditionals?

1011
01:26:37,850 --> 01:26:39,130
Teacher: 日本語でなんていうかな

1012
01:26:40,890 --> 01:26:44,230
Teacher: もしの文法　もし何々やったら何々

1013
01:26:47,601 --> 01:26:52,340
Teacher: What was that...conditional... I don't know the Japanese.

1014
01:26:53,660 --> 01:26:54,120
Teacher: Yes.

1015
01:26:54,470 --> 01:26:57,920
Teacher: If is the basic pattern.

1016
01:26:57,945 --> 01:27:03,898
Teacher: If I do A, then B.
Honoka: then B. <taking notes>

1017
01:27:07,300 --> 01:27:08,300
Honoka: <writing notes>

1018
01:27:18,551 --> 01:27:28,598
Teacher: Okay. Ah, you already said that. And last, what connections do you see between

1019
01:27:28,599 --> 01:27:32,091
Teacher: this game and your life or the real world? <looks to Ana>

1020
01:27:35,110 --> 01:27:42,410
Ana: I learned how to tell my opinion in this to understand everyone.
Teacher: Mmhm

1021
01:27:44,130 --> 01:27:46,270
Teacher: Ah, For everyone
Ana: Ah For everyone
Teacher: to understand?

1022
01:27:46,374 --> 01:27:54,410
Ana: Mmm mm. And think what will happen this decision.

1023
01:27:56,650 --> 01:27:59,450
Teacher: Ah, What will happen based on
Ana: うん yeah
Teacher: this decision?

1024
01:28:00,700 --> 01:28:01,950
Teacher: If you make this decision.

1025
01:28:03,470 --> 01:28:04,770
Teacher: The the consequence.

1026
01:28:05,390 --> 01:28:06,390
Ana: Consequence.

1027
01:28:08,190 --> 01:28:09,690
Teacher: 結果
Ana: Ah.
Teacher: The consequence.

1028
01:28:10,510 --> 01:28:15,070
Ana: This effect to me real world

1029
01:28:15,490 --> 01:28:16,490
Teacher: Okay, yeah.

1030
01:28:16,950 --> 01:28:19,503
Teacher: Decision-making, planning.
Ana: Mmm mm.

1031
01:28:19,810 --> 01:28:20,090
Teacher: Yeah, good, good.

1032
01:28:20,430 --> 01:28:21,430
Teacher: How about you, Honoka?

1033
01:28:22,417 --> 01:28:37,591
Honoka: えと If I cooperate with other person, is relates my life because it will need to make a good relationship.
Teacher: mmhmm

1034
01:28:37,991 --> 01:28:44,410
Honoka: So, in that situation, this game's skill
Teacher: Mmhmm

1035
01:28:44,479 --> 01:28:48,510
Honoka: It's skill for too
Teacher: Mmhmm
Honoka: real life.

1036
01:28:50,230 --> 01:28:51,230
Teacher: Valuable.

1037
01:28:51,330 --> 01:28:52,330
Honoka: Valuable.

1038
01:28:52,490 --> 01:28:53,490
Teacher: Very valuable.

1039
01:28:54,010 --> 01:28:55,150
Honoka: (indiscernable)
Teacher: I see.

1040
01:28:56,130 --> 01:28:58,170
Teacher: I have an opinion about this point.

1041
01:28:58,623 --> 01:29:08,770
Teacher: So, I think this is so real <holds water slider> for us in this uh era, this time of climate change.

1042
01:29:13,870 --> 01:29:28,240
Honoka: mm
Teacher: If um... in this game, we can experience the feeling of ... the water is coming.

1043
01:29:29,500 --> 01:29:32,960
Teacher: And we're trying to shore it up.
?: Mm

1044
01:29:33,550 --> 01:29:35,280
Teacher: We're trying to stop it.

1045
01:29:35,330 --> 01:29:41,600
Teacher: But no matter what we do, we try hard, very hard.

1046
01:29:41,700 --> 01:29:46,380
Teacher: Even if we try very hard, the water keeps rising.

1047
01:29:47,676 --> 01:29:59,240
Teacher: And eventually, one day, in the future, it's going to be a very big disaster.

1048
01:30:00,240 --> 01:30:07,820
Honoka: Mmmm.
Teacher: And for us in Japan, it's not so bad.

1049
01:30:08,292 --> 01:30:26,200
Teacher: But in places like the Maldives, and I think Samoa,  and uh what's the name of that... many island countries,

1050
01:30:26,840 --> 01:30:28,040
Teacher: very low islands.

1051
01:30:28,640 --> 01:30:35,799
Teacher: They are losing their land.
Honoka: Mmm.

1052
01:30:36,020 --> 01:30:39,220
Teacher: Do you know this expression in English?
Honoka: (indiscernable)

1053
01:30:42,300 --> 01:30:43,720
Teacher: Something something rise.

1054
01:30:47,820 --> 01:30:49,000
Honoka: Water level rise.

1055
01:30:49,600 --> 01:30:50,300
Teacher: Oh, sea level.

1056
01:30:50,560 --> 01:30:52,140
Honoka: Sea level
Teacher: Sea level rise, yeah.

1057
01:30:52,680 --> 01:30:53,800
Teacher: How do you say in Japanese?

1058
01:30:54,680 --> 01:31:00,813
Honoka: なんていうんだっけ...
あ　海抜
Teacher: 海抜。。。

1059
01:31:00,838 --> 01:31:03,834
Honoka: 上昇
Teacher: じょしょ　あ　海抜　じょしょ

1060
01:31:04,420 --> 01:31:06,200
Teacher: It's a big problem in some places.

1061
01:31:07,080 --> 01:31:16,358
Teacher: Ah, the Netherlands... オランダ
Honoka: オランダ

1062
01:31:16,869 --> 01:31:19,360
Teacher: And New Orleans [in America, too.
Ana: [うん

1063
01:31:20,620 --> 01:31:21,620
Teacher: Louisiana.

1064
01:31:22,880 --> 01:31:24,940
Teacher: We read about Katrina, the hurricane.

1065
01:31:27,690 --> 01:31:34,380
Teacher: So, I think that's a very important connection.
??: mm

1066
01:31:37,410 --> 01:31:40,480
Teacher: Also, there's some more interesting parts to this game.

1067
01:31:40,940 --> 01:31:45,520
Teacher: <showing cards> We played with the messenger, and the pilot, and the engineer.

1068
01:31:45,521 --> 01:31:49,540
Teacher: Please have a look at these other three characters.

1069
01:31:50,200 --> 01:31:54,540
Honoka and Ana: <look at cards>
Teacher: And think about, have a look and read their special ability.

1070
01:31:55,520 --> 01:31:57,880
Teacher: Think about how it would change the game.

1071
01:32:09,630 --> 01:32:10,650
Ana: What is diagonally?

1072
01:32:11,430 --> 01:32:12,590
Teacher: Diagonally means <gestures a diagonal motion with hands together>

1073
01:32:13,590 --> 01:32:15,977
Honoka: ああ　斜め
Teacher: Yes.
Ana: Ahh.

1074
01:32:26,415 --> 01:32:34,745
Honoka: Diver missing tile
Teacher: It moves through [missing tiles
Honoka:　[あ　そういうことか

1075
01:32:34,989 --> 01:32:44,470
Honoka: タイルなくす　なくて　ないとこもいけっちゃう　あ　すっご
Teacher: So normally, you can only move one space.

1076
01:32:44,800 --> 01:32:50,870
Teacher: But if it's flooded or missing, he can go through
Ana: Mmm mm mm
Teacher: all of them.

1077
01:32:51,070 --> 01:32:58,220
Teacher: In a straight line. <reading card>
Honoka: ないとこはしゅうと
Teacher: One or more, yeah yeah so shooo

1078
01:33:00,400 --> 01:33:03,990
Teacher: So it's not as powerful as the pilot.

1079
01:33:05,080 --> 01:33:08,310
Teacher: The pilot has the best move ability.

1080
01:33:09,270 --> 01:33:13,590
Teacher: But you can do it with three actions.

1081
01:33:14,590 --> 01:33:21,470
Teacher: So <gestures movement example>
Honoka: Oohh.
Teacher: So it's interesting in that way.

1082
01:33:21,495 --> 01:33:28,510
Honoka: なんかけっこうdangerousな感じな時にpowerful [person
Teacher: [yeah yeah it's near the end of the game.

1083
01:33:29,980 --> 01:33:38,894
Teacher: And then, this <points to card> one is really interesting for cooperative play.
Honoka: Mmm?
Honoka and Ana: <read card>

1084
01:33:39,290 --> 01:33:41,110
Teacher: <points to card text> Another player.

1085
01:33:45,643 --> 01:33:50,346
Honoka: Oh. ... Ah.

1086
01:33:52,190 --> 01:33:55,190
Honoka: Navigator can move another player two tile.
Teacher: Mmhmm.
Ana: Mm.

1087
01:33:57,600 --> 01:34:06,365
Teacher: So, they can use anoth- They can use their turn actions to move other players.
Ana: Ahh.

1088
01:34:06,390 --> 01:34:10,785
Teacher: But obviously, you need communication.
Ana: Mmm mm.

1089
01:34:10,810 --> 01:34:15,170
Teacher: <laughs> Those are interesting.

1090
01:34:17,038 --> 01:34:21,010
Teacher: Also, I'm- I was calling it air. <reads rules>

1091
01:34:21,470 --> 01:34:23,830
Teacher: But in the rules, they call it wind.

1092
01:34:24,350 --> 01:34:25,350
Honoka: Wind.
Teacher: Yeah, wind.

1093
01:34:26,170 --> 01:34:29,770
Teacher: Fire, wind, water, and earth.

1094
01:34:32,790 --> 01:34:37,650
Teacher: In China, I know there's five elements they talk about.

1095
01:34:37,950 --> 01:34:43,150
Teacher: They talk about fire, wind, water, earth, and wood.

1096
01:34:43,850 --> 01:34:50,370
Honoka: Ahh. なるほど wood
Teacher: In Japan, is there a similar set?

1097
01:34:53,744 --> 01:35:01,730
Honoka: みず、なに地球？ Teacher: Earth?

1098
01:35:01,840 --> 01:35:05,210
Honoka: 石？
Teacher: Ishi　Rock?
Ana: うん　うん

1099
01:35:11,138 --> 01:35:20,790
Honoka: いや no 日本は　ないきがする
Teacher: Interesting, OK, uh and One more thing.

1100
01:35:21,490 --> 01:35:25,410
Teacher: I think it would be interesting for us to look at these vocabulary. <shows tiles>

1101
01:35:25,810 --> 01:35:28,670
Teacher: 'cause there's lots of interesting vocabulary.

1102
01:35:29,830 --> 01:35:30,830
Teacher: Uh, please have a look.

1103
01:35:31,110 --> 01:35:32,310
Teacher: And, what do you understand?

1104
01:35:32,490 --> 01:35:33,630
Teacher: What don't you understand?
Honoka and Ana: <look at tiles>

1105
01:35:47,520 --> 01:35:49,840
Teacher: Some of them you can get an idea from the picture.

1106
01:35:51,890 --> 01:35:53,560
Teacher: Some of them, maybe not so much. <finishes placing tiles>

1107
01:35:58,590 --> 01:36:00,630
Teacher: Are there any vocabulary words you don't know?

1108
01:36:01,250 --> 01:36:03,051
Teacher: There are some words I don't know in Japanese.

1109
01:36:10,071 --> 01:36:21,337
Honoka: <points to tile> これってなに
Teacher: Dunes, sand dunes. <gestures dunes>
Honoka: 山みたい

1110
01:36:21,533 --> 01:36:23,533
Teacher: Dunes, 砂丘
Honoka: 砂丘
Ana: <nods>

1111
01:36:25,790 --> 01:36:26,790
Teacher: Deception.

1112
01:36:28,790 --> 01:36:30,150
Teacher: Let's look this up. <laughs>

1113
01:36:32,390 --> 01:36:33,390
Teacher: Maybe...<looking around>

1114
01:36:34,240 --> 01:36:38,810
Teacher: <stands up and gets phone> These are- You can take some vocabulary notes.
Honoka and Ana: <prepare to write>

1115
01:36:45,390 --> 01:36:46,390
Teacher: <looking up on phone> Deception.

1116
01:36:46,950 --> 01:36:47,950
Teacher: Let's check deception.

1117
01:36:50,390 --> 01:36:51,970
Teacher: So, dunes is 砂丘
Honoka and Ana: <writing notes>

1118
01:37:02,440 --> 01:37:21,390
Teacher: (indiscernable)

1119
01:37:30,915 --> 01:37:41,710
Honoka: もう見たことない漢字
Teacher: <shows phone> Deceive.

1120
01:37:44,200 --> 01:37:47,270
Teacher: Deceive is a verb.

1121
01:37:47,610 --> 01:37:50,069
Teacher: Deception is a noun. So...

1122
01:37:52,610 --> 01:38:00,877
Teacher: It's like uh maybe It looks like one thing, but really it's a different thing.
Ana: Mmm.

1123
01:38:01,210 --> 01:38:04,410
Teacher: Kind of like a mirage.
Ana: Mirage?

1124
01:38:04,700 --> 01:38:08,830
Teacher: Mirage is when you see water <gestures horizon>, but there's no water. <looks to Honoka then Ana>

1125
01:38:12,480 --> 01:38:16,055
Teacher: In the desert, [sometimes it looks like water,
Ana: [Oh oh

1126
01:38:16,056 --> 01:38:21,045
Teacher: but when you go close, there's no water.
Honoka: Aaahh, なるほど

1127
01:38:21,070 --> 01:38:25,010
Teacher: Maybe that's
Honoka: 錯覚か
Teacher: Ah yeah, Maybe that's the idea here.

1128
01:38:25,035 --> 01:38:30,070
Honoka: Ahh　なるほど
Teacher: Maybe, I'm not sure.

1129
01:38:31,860 --> 01:38:35,830
Teacher: In English, we like to use the same sound. <points to tiles>

1130
01:38:36,830 --> 01:38:37,830
Teacher: D-D.

1131
01:38:38,400 --> 01:38:41,250
Honoka: D-D
Teacher: We like to use the same sound.

1132
01:38:41,330 --> 01:38:42,570
Teacher: It's called alliteration.

1133
01:38:44,450 --> 01:38:45,450
Teacher: Alliteration.

1134
01:38:46,190 --> 01:38:47,190
Teacher: The same sound.

1135
01:38:47,710 --> 01:38:48,710
Teacher: <pointing to tiles> Like B-B.
Ana: Oh

1136
01:38:49,090 --> 01:38:50,090
Teacher: <points to another tile> D-D.

1137
01:38:51,584 --> 01:38:54,520
Teacher: See another one...  <points to another tile> G-G.

1138
01:38:57,470 --> 01:38:58,550
Teacher: <points to another tile> M-M.

1139
01:38:59,750 --> 01:39:00,750
Teacher: <points to another tile> L-L.
Honoka: <nods>

1140
01:39:02,230 --> 01:39:06,230
Teacher: This matching the same sound, it's called alliteration.
Honoka and Ana: <nod>

1141
01:39:08,277 --> 01:39:16,390
Teacher: For example... Fast fish fly furiously...

1142
01:39:17,550 --> 01:39:22,867
Teacher: Few fast fish fly furiously.
Ana: Mm.
Honoka: Aaahh.

1143
01:39:23,140 --> 01:39:28,733
Teacher: It's like a type of style.
Honoka: Mmm mm. 韻てきな

1144
01:39:31,777 --> 01:39:32,905
Teacher: OK. Ehh...

1145
01:39:32,930 --> 01:39:33,930
Teacher: Observatory, do you know?

1146
01:39:34,310 --> 01:39:35,310
Teacher: It looks like this. <points to tile>
Ana: <looks at tile>
Teacher: <gestures telescope>

1147
01:39:39,924 --> 01:39:44,850
Honoka: Oh
Ana: (indiscernable)
Teacher: Maybe, yeah.

1148
01:39:45,490 --> 01:39:45,810
Teacher: Observe.

1149
01:39:45,990 --> 01:39:47,010
Teacher: You know, observe, right? <looks at Honoka>
Honoka: Observe.
Teacher: <looks at Ana>

1150
01:39:47,550 --> 01:39:52,916
Ana: 眺める
Teacher: 眺める。。。 watch.

1151
01:39:52,961 --> 01:39:53,934
Ana: watch
Honoka: Mm.
Teacher: 監視する

1152
01:39:55,950 --> 01:39:57,310
Teacher: And this is a -tory.

1153
01:39:57,430 --> 01:39:58,470
Teacher: You know, like laboratory?
Honoka: Mm.
Ana: Mm mm.

1154
01:39:59,550 --> 01:40:02,876
Teacher: The same -tory.
Honoka: あ、なるほど

1155
01:40:03,330 --> 01:40:04,710
Teacher: <points to tile> How about cliffs of abandon?
Ana and Honoka: <look at tile>

1156
01:40:09,110 --> 01:40:10,110
Teacher: Cliff? <looks at Honoka and Ana>

1157
01:40:10,690 --> 01:40:11,690
Teacher: <points to picture> What's this?
Ana: <looks at tile>　あ、崖

1158
01:40:12,850 --> 01:40:17,440
Teacher: Yeah, yeah, cliff. 's 崖
Honoka: Abandon

1159
01:40:17,928 --> 01:40:19,410
Teacher: Abandon.

1160
01:40:19,850 --> 01:40:23,062
Honoka: (indiscernable)
Teacher: 聞いたことあるでしょう <laughs>
Honoka: <laughs>

1161
01:40:25,030 --> 01:40:28,781
Teacher: Abandoned is usually 見捨て　見捨てる

1162
01:40:29,510 --> 01:40:30,426
Honoka: 見捨てる

1163
01:40:30,530 --> 01:40:31,970
Honoka: あ　わかった、abandoned children

1164
01:40:32,170 --> 01:40:33,170
Teacher: Yeah, yeah.
Honoka: <takes notes>

1165
01:40:38,550 --> 01:40:39,980
Teacher: Then we've got, what, four gates? <sorts through tiles>

1166
01:40:40,880 --> 01:40:41,880
Teacher: We've got, I think...

1167
01:40:42,760 --> 01:40:43,000
Teacher: Let's see.
Ana: <looks at tiles>

1168
01:40:43,720 --> 01:40:44,640
Teacher: Where's the other one?
Ana and Honoka: <pointing to tiles>

1169
01:40:44,641 --> 01:40:45,641
Teacher: Which one?

1170
01:40:46,080 --> 01:40:47,080
Teacher: <sees the tile Ana pointed to> Oh, five gates.

1171
01:40:48,400 --> 01:40:50,078
Teacher: Five gates. So...

1172
01:40:50,530 --> 01:40:54,131
Teacher: Silver is?
Ana: Silver

1173
01:40:55,540 --> 01:40:56,710
Teacher: Yeah, yeah, but in Japanese?

1174
01:40:58,010 --> 01:40:58,190
Honoka: 銀

1175
01:40:58,390 --> 01:40:59,390
Teacher: 銀

1176
01:40:59,430 --> 01:41:00,430
Teacher: Gold?

1177
01:41:00,690 --> 01:41:00,930
Honoka: 金
Ana: 金

1178
01:41:01,150 --> 01:41:01,550
Teacher: 金

1179
01:41:01,690 --> 01:41:02,690
Teacher: Copper?

1180
01:41:02,963 --> 01:41:04,650
Honoka: 緑？
Teacher： ううん

1181
01:41:05,210 --> 01:41:06,210
Honoka: Co- Copperって

1182
01:41:06,310 --> 01:41:07,310
Teacher: Ah, OK.

1183
01:41:07,430 --> 01:41:07,970
Teacher: How about iron?

1184
01:41:08,320 --> 01:41:10,770
Ana: I don't know.

1185
01:41:11,970 --> 01:41:12,970
Honoka: Tori?

1186
01:41:13,370 --> 01:41:15,330
Teacher: 鉄
Ana：[鉄
Honoka: [鉄 あ　鉄か

1187
01:41:16,550 --> 01:41:18,083
Teacher: Copper is 銅

1188
01:41:18,430 --> 01:41:19,430
Honoka: 銅?

1189
01:41:19,549 --> 01:41:20,349
Ana: Bro- Bronze?

1190
01:41:20,450 --> 01:41:23,490
Ana: Bronze is also sometimes 銅.

1191
01:41:24,361 --> 01:41:30,135
Teacher: The difference between this is copper is, in science, CU. <gestures air-writing>
Honoka: Mm. <writing notes>
Ana: Mm mm.

1192
01:41:30,491 --> 01:41:33,170
Teacher: But bronze is not one element.
Ana: Ahh.
Honoka: <writing notes>

1193
01:41:33,510 --> 01:41:34,510
Teacher: It's a mix.

1194
01:41:35,900 --> 01:41:37,950
Teacher: This has tin in it.
Honoka: <writing notes>

1195
01:41:37,951 --> 01:41:39,455
Teacher: 錫が入っている.
Ana: Mm.
Honoka: <writing notes>

1196
01:41:40,990 --> 01:41:43,790
Teacher: It's a mix between copper and tin, I think.
Honoka: <writing notes>

1197
01:41:45,850 --> 01:41:46,850
Teacher: たしか <laughs>
Ana: <laughs>

1198
01:41:47,590 --> 01:41:49,270
Teacher: My metallurgy is not perfect.
Honoka: <stops writing notes>

1199
01:41:51,750 --> 01:41:52,750
Teacher: How about this one? <points to tile>

1200
01:41:52,810 --> 01:41:53,490
Teacher: Coral Palace.

1201
01:41:53,710 --> 01:41:55,619
Teacher: Coral is famous in Kochi.
Ana and Honoka: <look at tile>

1202
01:41:55,930 --> 01:41:56,250
Honoka: サンゴ

1203
01:41:56,630 --> 01:41:57,010
Teacher: Yes.
Ana: <nods>

1204
01:41:57,330 --> 01:41:58,330
Teacher: And palace?

1205
01:41:59,890 --> 01:42:00,890
Honoka: Palace.

1206
01:42:01,950 --> 01:42:02,950
Honoka: 何とかpalaceとか言う気がする

1207
01:42:03,530 --> 01:42:04,910
Teacher: Yeah, yeah, yeah.

1208
01:42:05,030 --> 01:42:07,027
Teacher: But what is a palace?
Honoka: 何やろう

1209
01:42:09,060 --> 01:42:14,865
Teacher: A beautiful, beautiful castle?
Honoka: お城？きれいなお城
Ana: Mm

1210
01:42:14,890 --> 01:42:16,990
Teacher: I think there's a word for it in Japanese.

1211
01:42:17,330 --> 01:42:18,330
Teacher: Something でん?

1212
01:42:18,450 --> 01:42:18,890
Teacher:　宮殿?
Ana: <nods>

1213
01:42:19,210 --> 01:42:19,710
Honoka: 宮殿？

1214
01:42:19,910 --> 01:42:22,976
Teacher: Is that right? あってる？
Ana: Mm mm <nods>
Honoka: うん ある、宮殿

1215
01:42:23,354 --> 01:42:25,999
Teacher: そんな感じ <looks at Honoka>
Honoka: 多分
Teacher: <laughs>

1216
01:42:26,024 --> 01:42:28,345
Honoka: なんか
Teacher: Palace
Honoka: ホテル

1217
01:42:28,478 --> 01:42:30,223
Teacher: <gasp/sigh>
Honoka: とか
Ana: Mm

1218
01:42:30,287 --> 01:42:32,768
Honoka: アパートとかの名前 Teacher: 確かに

1219
01:42:32,792 --> 01:42:36,533
Honoka: 何とかパレス
Teacher: I don't know why
Everyone: <laughs>

1220
01:42:36,557 --> 01:42:41,062
Teacher: I think きゅうでん might be temple... I don't know

1221
01:42:41,087 --> 01:42:45,009
Honoka: <writing notes>
Teacher: Anyway, palace is like a beautiful, a beautiful castle.
Honoka: Mm

1222
01:42:46,810 --> 01:42:48,510
Teacher: <points to tile> Here's temple.

1223
01:42:49,710 --> 01:42:50,710
Teacher: You know a temple, right? <looks to Ana, then Honoka>
Honoka: Mm.

1224
01:42:52,300 --> 01:42:53,300
Teacher: <pointing to tile text> And then of the sun.

1225
01:42:53,640 --> 01:42:54,640
Teacher: That's pretty easy.

1226
01:42:54,674 --> 01:42:55,830
Teacher: Twilight Hollow.

1227
01:42:55,990 --> 01:42:56,990
Teacher: Twilight.

1228
01:42:58,465 --> 01:43:00,785
Teacher: What time of day is this? <pointing to tile art>
Ana: Night

1229
01:43:01,250 --> 01:43:02,250
Teacher: Is it night? <picks up tile and looks closely>

1230
01:43:02,790 --> 01:43:06,252
Teacher: Oh, it does look like night. <laughs and sets tile down>
Ana: <laughs>
Honoka: Dawn.

1231
01:43:07,370 --> 01:43:08,370
Teacher: Ah, Yes.

1232
01:43:08,830 --> 01:43:15,610
Teacher: Eh, Twilight is when um <gestures> the light is very dim.

1233
01:43:16,160 --> 01:43:20,590
Teacher: Very... <gestures>
Ana: Mm mm mm.
Teacher: You can see, but everything is shadowy.

1234
01:43:24,460 --> 01:43:27,020
Teacher: So not only dawn, also dusk.

1235
01:43:27,440 --> 01:43:28,440
Honoka: Dusk.

1236
01:43:28,540 --> 01:43:29,540
Teacher: And dawn.
Honoka: Mm.

1237
01:43:29,820 --> 01:43:32,006
Teacher: In between time.
Ana: Mm.
Honoka: Ah.

1238
01:43:33,400 --> 01:43:34,400
Teacher: And then hollow.

1239
01:43:35,570 --> 01:43:37,380
Teacher: Hollow is part of a forest.

1240
01:43:41,020 --> 01:43:44,050
Teacher: But I don't know what what kind of forest. <checks phone>

1241
01:43:46,610 --> 01:43:48,371
Teacher: Well...
Honoka: ちょっと不気味な感じ

1242
01:43:49,210 --> 01:43:50,210
Teacher: Mmm, Yeah.

1243
01:43:51,410 --> 01:43:52,410
Teacher: That's true.

1244
01:43:53,570 --> 01:43:55,051
Teacher: Let's see what comes out in Japanese.

1245
01:43:55,950 --> 01:43:57,190
Teacher: There's two meanings of hollow.

1246
01:43:57,790 --> 01:43:58,790
Teacher: One is an adjective 形容詞

1247
01:43:59,890 --> 01:44:01,250
Teacher: 中が空洞の

1248
01:44:01,830 --> 01:44:04,030
Teacher: That's, That's the basic meaning of hollow.

1249
01:44:04,990 --> 01:44:06,050
Teacher: But also... <reading phone results>

1250
01:44:20,690 --> 01:44:21,690
Teacher: まあ、いいわ

1251
01:44:21,990 --> 01:44:22,990
Teacher: Something like this <points to tile picture>
Honoka: Mm.
Ana: <looks at tile>

1252
01:44:24,950 --> 01:44:26,915
Teacher: Whisper. Do you know whisper?

1253
01:44:27,492 --> 01:44:28,870
Ana: しずか <looks at Teacher>

1254
01:44:30,559 --> 01:44:31,450
Teacher: ささやく

1255
01:44:31,481 --> 01:44:32,915
Ana: ささやく
Teacher: ささやく

1256
01:44:33,450 --> 01:44:34,450
Teacher: Then garden. <points to tile>

1257
01:44:34,630 --> 01:44:35,630
Teacher: How about howling?

1258
01:44:36,770 --> 01:44:37,770
Teacher: Howl.

1259
01:44:39,830 --> 01:44:40,830
Honoka: Howling?

1260
01:44:42,030 --> 01:44:45,390
Teacher: Howling is what dogs and wolves do.

1261
01:44:47,170 --> 01:44:49,270
Teacher: Aooooo <imitates dog>
Ana: Ah.

1262
01:44:49,450 --> 01:44:49,910
Ana: (indiscernable)

1263
01:44:51,131 --> 01:44:52,131
Teacher: (indiscernable)

1264
01:44:53,150 --> 01:45:02,131
Teacher: Maybe... う、う、うなる？
Ana and Honoka: うなる mm
Teacher: Maybe? Something like that.

1265
01:45:02,950 --> 01:45:04,390
Teacher: <points to tile> This is just bridge breakers.

1266
01:45:04,550 --> 01:45:06,162
Teacher: It's just B-B
Honoka: Mmm.

1267
01:45:07,250 --> 01:45:08,250
Teacher: And cave of shadow.

1268
01:45:08,290 --> 01:45:09,984
Teacher: Cave is okay, right?
Honoka: Mm.
Ana: Mm.

1269
01:45:10,310 --> 01:45:10,945
Teacher: Shadows.

1270
01:45:10,970 --> 01:45:14,384
Teacher: You know, shadows. <looks at Honoka>
Honoka: かげ
Teacher: Yeah, yeah yeah.

1271
01:45:14,695 --> 01:45:16,230
Teacher: Lost lagoon.

1272
01:45:16,650 --> 01:45:19,060
Teacher: This kind of water is called a lagoon.

1273
01:45:19,970 --> 01:45:21,550
Ana: Lagoon.
Teacher: Lagoon.

1274
01:45:21,815 --> 01:45:22,790
Ana: Lagoon.

1275
01:45:24,690 --> 01:45:25,690
Honoka: Mm. Mermaid lagoon.

1276
01:45:26,090 --> 01:45:27,090
Teacher: Yeah, yeah, yeah.

1277
01:45:27,345 --> 01:45:28,345
Teacher: Like from Peter Pan.
Honoka: Mm.
Ana: Mm.

1278
01:45:30,120 --> 01:45:32,250
Teacher: Usually, it's like you can swim. <gestuers swimming>

1279
01:45:33,090 --> 01:45:34,090
Teacher: Kind of.

1280
01:45:34,150 --> 01:45:37,756
Honoka: きれいな水みたいな
Teacher: Maybe.

1281
01:45:38,110 --> 01:45:40,450
Teacher: In my mind, maybe it's not pretty. <laughs>
Ana: <laughs>

1282
01:45:41,710 --> 01:45:43,587
Teacher: But very natural.
Ana and Honoka: Mmm.

1283
01:45:44,410 --> 01:45:45,410
Teacher: How about phantom rock?
Honoka: <looks at tile>

1284
01:45:47,450 --> 01:45:48,450
Teacher: Phantom.

1285
01:45:48,890 --> 01:45:49,890
Teacher: Phantom of the Opera?
Honoka: Mmm. (indiscernable) だことある

1286
01:45:51,470 --> 01:45:52,470
Ana: (indiscernable)

1287
01:45:53,030 --> 01:45:54,030
Teacher: Phantom.

1288
01:45:54,290 --> 01:45:55,290
Honoka: Phantom.
Teacher: Phantom

1289
01:45:55,410 --> 01:45:56,410
Teacher: What is phantom in... <checks phone>

1290
01:45:56,950 --> 01:45:57,010
Honoka: <gestures to face>

1291
01:45:57,910 --> 01:46:01,973
Honoka: 仮面かぶった。。。恐ろしい人
Ana: <laughs>

1292
01:46:01,998 --> 01:46:02,998
Teacher: Yes, yes.

1293
01:46:03,610 --> 01:46:04,610
Teacher: Phantom. <typing on phone>

1294
01:46:06,220 --> 01:46:07,220
Teacher: Not real.

1295
01:46:07,590 --> 01:46:12,378
Teacher: ファントム <laughs>
Honoka: <looks at tile>

1296
01:46:12,403 --> 01:46:15,450
Teacher: Let's see.
Honoka: <points to tile> でもちょっと怖そう

1297
01:46:16,580 --> 01:46:17,830
Ana: Mm　骸骨が (indiscernable)

1298
01:46:18,310 --> 01:46:19,310
Teacher: Yeah, yeah.

1299
01:46:20,225 --> 01:46:21,470
Teacher: So, like haunted.

1300
01:46:22,310 --> 01:46:23,310
Teacher: A little bit.

1301
01:46:24,050 --> 01:46:25,530
Teacher: Ah, Here you go. <shows phone>

1302
01:46:26,310 --> 01:46:27,310
Teacher: The noun.

1303
01:46:29,600 --> 01:46:30,850
Teacher: The noun is...
Ana and Honoka: <look at phone>

1304
01:46:31,830 --> 01:46:32,830
Teacher: 幽霊
Honoka: 幽霊
Ana: Mm.

1305
01:46:33,600 --> 01:46:36,311
Teacher: But also... Ah!

1306
01:46:36,930 --> 01:46:37,930
Teacher: Oh.

1307
01:46:38,610 --> 01:46:42,087
Teacher: eijiro
Ana and Honoka: <laugh and take notes>

1308
01:46:43,160 --> 01:46:45,670
Teacher: 辞書変えなくちゃ <typing on phone>

1309
01:46:46,360 --> 01:46:47,360
Teacher: Hm.

1310
01:46:54,695 --> 01:46:56,780
Honoka: Haunted
Teacher: Yeah, yeah, yeah, yeah.

1311
01:46:57,000 --> 01:46:58,000
Teacher: Yes, 幻想. <moves tiles>

1312
01:46:58,184 --> 01:46:59,028
Teacher: Tidal.

1313
01:46:59,120 --> 01:47:01,681
Teacher: Here's another palace. <points to two different tiles> Palace.

1314
01:47:01,820 --> 01:47:05,126
Teacher: But this one's tidal. Tide. T-I-D-E.
Honoka: <looks at tile>
Teacher: Do you know?

1315
01:47:05,540 --> 01:47:10,442
Honoka: Tide, 耐える
Teacher: No. <looks at Ana>
Ana: Tide.

1316
01:47:11,530 --> 01:47:12,900
Teacher: <gestures high and low> High tide, low tide.

1317
01:47:13,737 --> 01:47:16,137
Teacher: 潮
Ana: 潮
Honoka: あ <gestures high and low>

1318
01:47:16,580 --> 01:47:18,913
Honoka: わかった
Teacher: The water goes up and down.
Ana: Mm.

1319
01:47:18,938 --> 01:47:21,113
Honoka: 満ち引き <gestures up and down>
Ana: 満ち引き [(indiscernable)
Teacher: [Ah yeah yeah yeah.

1320
01:47:21,360 --> 01:47:22,360
Teacher: And tide... <points to tile>

1321
01:47:22,940 --> 01:47:24,340
Teacher: T-I-D-E is the noun.

1322
01:47:24,860 --> 01:47:29,748
Teacher: Tidal is the adjective 形容詞の形
Ana: Mmm.
Teacher: Tidal, tidal palace

1323
01:47:29,793 --> 01:47:32,360
Honoka: ああ、なるほど
Teacher: Crimson forest. <points to tile>

1324
01:47:32,800 --> 01:47:35,000
Teacher: (indiscernable) forest. Crimson is a colour.

1325
01:47:35,680 --> 01:47:36,680
Teacher: What colour do you think?

1326
01:47:37,720 --> 01:47:38,720
Ana: Red
Teacher: Yes. Crimson is red.

1327
01:47:40,670 --> 01:47:45,914
Teacher: Misty marsh.
Honoka: Misty.

1328
01:47:45,980 --> 01:47:46,980
Teacher: Misty.

1329
01:47:47,400 --> 01:47:49,953
Ana: Mist, 霧
Teacher: Yes, yes.
Honoka: Mm.

1330
01:47:49,980 --> 01:47:50,980
Teacher: And then marsh.

1331
01:47:51,005 --> 01:47:55,384
Teacher: What kind of uh <points to tile> land is this?
Ana and Honoka: <look at tile picture>

1332
01:47:56,970 --> 01:47:57,970
Ana: 草原

1333
01:47:58,170 --> 01:47:59,170
Teacher: No.

1334
01:48:01,130 --> 01:48:02,190
Teacher: There's grass, yes.

1335
01:48:02,330 --> 01:48:03,730
Teacher: But what's in between the grass?

1336
01:48:05,190 --> 01:48:06,190
Teacher: What's this? <points to tile art>

1337
01:48:06,215 --> 01:48:08,025
Ana: ah 水
Teacher: Yes

1338
01:48:08,430 --> 01:48:10,037
Teacher: It's a wetland.
Ana: Wetland

1339
01:48:11,249 --> 01:48:13,703
Teacher: ええと　し。。。

1340
01:48:15,830 --> 01:48:16,830
Teacher: I forgot the Japanese.

1341
01:48:17,670 --> 01:48:20,425
Teacher: ぬま？沼地じゃない[けどまあ
Honoka: [Ahh
Ana: Mm mm.

1342
01:48:20,536 --> 01:48:23,314
Honoka: 沼地
Teacher: <points to tile> a wetland

1343
01:48:24,070 --> 01:48:25,070
Teacher: I think... <points westward>

1344
01:48:25,270 --> 01:48:28,734
Teacher: I kind of think of メダカ池 as a marsh.
Ana: Mm mm.

1345
01:48:28,778 --> 01:48:30,010
Teacher: Similar.

1346
01:48:31,831 --> 01:48:33,370
Teacher: Uhh... Let's see.

1347
01:48:33,450 --> 01:48:34,130
Teacher: <points to tile> Watchtower.

1348
01:48:34,470 --> 01:48:35,470
Teacher: There's another good one.

1349
01:48:35,630 --> 01:48:36,090
Teacher: Watchtower.

1350
01:48:36,290 --> 01:48:37,290
Teacher: Tower is tower.

1351
01:48:38,178 --> 01:48:42,488
Teacher: <gestures hand over eyebrows and looking left to right> watch
Honoka: 観察 <indiscernable>

1352
01:48:43,350 --> 01:48:46,284
Teacher: And then... <points to tile> Embers.

1353
01:48:47,270 --> 01:48:48,270
Teacher: Cave of Embers.

1354
01:48:49,695 --> 01:48:51,674
Ana: (indiscernable)

1355
01:48:52,096 --> 01:48:53,410
Teacher: Similar, but no.
?: Mm mm.

1356
01:48:53,451 --> 01:48:55,806
Teacher: So, an em-

1357
01:48:55,939 --> 01:49:07,970
Teacher: When you have a campfire, after some time, <gestures> the coals turn to like a black
Ana: Mmm mmm mm
Teacher: charcoal

1358
01:49:08,040 --> 01:49:14,491
Ana: Mmm.
Teacher: that has a little bit of red... [<gesturing> fire
Ana: [Mm

1359
01:49:14,580 --> 01:49:16,139
Honoka: うん
Teacher: glow.
Honoka: うん

1360
01:49:16,163 --> 01:49:19,185
Teacher: This is an ember.
Ana: Mm
Honoka: へえ、え　その状況？

1361
01:49:19,242 --> 01:49:21,092
Teacher: ううん The item. The item.
Honoka: それをね

1362
01:49:22,270 --> 01:49:26,803
Teacher: This is an ember.
Honoka: 炭?
Teacher: 炭の　炭だけど

1363
01:49:26,828 --> 01:49:29,356
Ana: 火がついてる
Teacher: 火がついている
Honoka: ひがついているのが

1364
01:49:29,381 --> 01:49:32,716
Teacher: Yeah, that's an ember.
Honoka: Ember, mmm.

1365
01:49:33,150 --> 01:49:37,588
Teacher: There's a Pokémon attack called ember.
Honoka and Ana: へえ

1366
01:49:37,855 --> 01:49:45,451
Teacher: Um... The fi- The original fire Pokémon... What's his name?

1367
01:49:45,990 --> 01:49:48,483
Teacher: Charmander.
Honoka: ええ？

1368
01:49:48,508 --> 01:49:51,552
Teacher: ひ　ヒトカゲ？
Ana: [Yea
Honoka: [ヒトカゲ？

1369
01:49:51,670 --> 01:49:52,990
Teacher: His first attack.

1370
01:49:53,085 --> 01:49:55,108
Teacher: Is called ember.
Honoka: ember　へえ

1371
01:49:55,830 --> 01:49:56,950
Teacher: <touches tile> And then temple of the moon.

1372
01:49:57,890 --> 01:50:03,005
Teacher: How about fool's landing? ... <looks to Honoka, Ana, then Honoka again>

1373
01:50:06,370 --> 01:50:07,370
Teacher: No idea?
Honoka: <gestures airplane landing>

1374
01:50:07,916 --> 01:50:10,071
Teacher: Ah, Landing. <copies gesture>
Honoka: Landing.
Teacher: Yeah.

1375
01:50:10,470 --> 01:50:13,280
Teacher: 着陸
Honoka: 着陸
Ana: 着陸

1376
01:50:13,840 --> 01:50:15,130
Honoka: Foolsのlanding場

1377
01:50:15,450 --> 01:50:16,110
Teacher: Yes, yes.

1378
01:50:16,230 --> 01:50:19,502
Teacher: What is a fool?
Ana: (indiscernable)

1379
01:50:20,090 --> 01:50:22,146
Teacher: That's float.
Ana: Float.

1380
01:50:22,590 --> 01:50:24,613
Honoka: Fool
Teacher: Fool.

1381
01:50:25,570 --> 01:50:26,570
Honoka: Fool 嘘

1382
01:50:27,550 --> 01:50:29,110
Teacher: Ah, close.

1383
01:50:29,656 --> 01:50:30,323
Teacher: ばか.

1384
01:50:30,456 --> 01:50:31,730
Honoka and Ana:　ばか

1385
01:50:32,190 --> 01:50:33,190
Honoka: ばか えええ

1386
01:50:34,130 --> 01:50:35,567
Teacher: 愚か
Ana: Ooh.

1387
01:50:36,450 --> 01:50:37,450
Teacher: Fool's landing.

1388
01:50:38,430 --> 01:50:45,731
Teacher: <laughs> The island is sinking, <points to tiles>
Honoka: うん
Teacher: so everyone is a fool. <laughs>

1389
01:50:45,827 --> 01:50:49,020
Honoka: あ　そういうことね
Teacher: Maybe, maybe.
Honoka: なるほど　なるほど

1390
01:50:49,410 --> 01:50:50,410
Teacher: Something like that.

1391
01:50:50,730 --> 01:50:52,930
Teacher: Yeah, So, that's uh forbidden island.

1392
01:50:53,030 --> 01:50:54,690
Teacher: Oh, what does forbidden mean? <holds up rules>
Ana: <looks at rules>

1393
01:50:56,318 --> 01:50:58,562
Honoka: Forbid. Forbidじゃない

1394
01:50:58,718 --> 01:51:00,718
Teacher: Yes, forbid
Honoka: Forbid
Teacher: forbid is the

1395
01:51:00,940 --> 01:51:03,290
Honoka: 許す?
Teacher: Oh, no, no.

1396
01:51:03,315 --> 01:51:05,410
Teacher: That's not forbid.

1397
01:51:06,392 --> 01:51:08,192
Teacher: That's uh forgive.

1398
01:51:08,530 --> 01:51:09,970
Honoka: Forgive.
Ana: Forgive.
Teacher: <laughs>

1399
01:51:10,070 --> 01:51:10,530
Honoka: Forbid.

1400
01:51:10,670 --> 01:51:11,150
Honoka: 禁じる

1401
01:51:11,470 --> 01:51:12,170
Teacher: Yes, yes.

1402
01:51:12,470 --> 01:51:16,136
Teacher: And then forbidden is the 過去分詞.
Ana: 禁じられた
Teacher: Yeah

1403
01:51:16,422 --> 01:51:19,380
Ana: 島
Teacher: [yeah
Honoka:　[へえ　なるほど

1404
01:51:20,115 --> 01:51:23,935
Teacher: Now I'll read to you the story now before we go.
Honoka: <laughs>

1405
01:51:24,554 --> 01:51:29,413
Teacher: Forbidden island was
the secluded retreat of an

1406
01:51:29,480 --> 01:51:37,051
Teacher: ancient mystical empire
known as the Archaeans.

1407
01:51:38,160 --> 01:51:46,463
Teacher: Legend has it that the Archaeans possessed
the ability to control the earth's core elements,

1408
01:51:46,510 --> 01:51:54,110
Teacher: fire, wind, water, and earth, through four sacred treasures. <lines up treasure tokens>

1409
01:51:55,030 --> 01:51:57,049
Teacher: Good vocabulary. <laughs>

1410
01:51:57,110 --> 01:52:00,971
Teacher: The crystal of fire, <picks up token>
the statue of the wind <moves token>,

1411
01:52:00,972 --> 01:52:05,431
Teacher: the ocean's chalice <touches token>, and the earth's stone <touches token>.

1412
01:52:05,820 --> 01:52:11,830
Teacher: Because of their potential to cause catastrophic damage if they fell into

1413
01:52:11,902 --> 01:52:21,399
Teacher: enemy hands, the Archaeans kept the treasures secretly hidden on the forbidden island,

1414
01:52:21,844 --> 01:52:34,690
Teacher: and designed it to sink <flips tiles to flooded side> if intruders <picks up player token> ever attempted to claim them <puts player token down on tile>.

1415
01:52:37,150 --> 01:52:43,390
Teacher: In the centuries since the mysterious collapse of their empire, Forbidden Island

1416
01:52:43,565 --> 01:52:47,190
Teacher: remained undiscovered until now.

1417
01:52:48,390 --> 01:52:52,950
Teacher: Will your team be the first to breach its borders, capture the treasures,

1418
01:52:53,640 --> 01:52:55,170
Teacher: and make it out alive? <looks to Honoka and Ana>

1419
01:52:59,260 --> 01:53:02,133
Ana: Mm. [<laughs>
Teacher: Super difficult, [right?
Honoka: むずっ

1420
01:53:02,158 --> 01:53:04,158
Teacher: Super difficult. <laughs>

1421
01:53:04,770 --> 01:53:10,780
Teacher: Yeah, this is like very high level English. <points to story text>
Honoka: Mm.

1422
01:53:11,480 --> 01:53:12,480
Teacher: Good study.
?: Mm.

1423
01:53:14,250 --> 01:53:16,300
Teacher: All right, I think that's all we have for time.

1424
01:53:17,100 --> 01:53:20,966
Teacher: Thank you so much. Turn this off

